Sentence examples of "Действительно" in Russian

<>
И они действительно производят мочу. Sie stellen tatsächlich Urin her.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. Das Brot riecht wirklich gut.
Действительно, обладание не означает использование. Es ist richtig, dass Besitz nicht notwendigerweise auch Benutzung bedeutet:
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. Die Dinge, die man sieht, können sogar recht kompliziert sein.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? Sind sämtliche Interpretationen gleichermaßen gültig?
Действительно, дела говорят громче слов: Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache als bloße Worte:
Они действительно проделали отличную работу. Da haben sie wirklich tolle Arbeit geleistet.
Zipcar удалось сделать действительно правильные вещи. Zipcar hat einige Dinge richtig gemacht.
Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен. Aber die Frage der Rechte ist hier ziemlich heikel.
Предложение действительно до 31.12.3000 и доступно только через интернет. Das Angebot ist bis zum 31.12.3000 gültig und nur online verfügbar.
Так что, это действительно работает. Es funktioniert also tatsächlich.
Вот что нам действительно нужно: Das ist es, was wir wirklich brauchen:
У тебя действительно не правильные приоритеты. Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!
действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла. Es ist nicht einmal eine einheitlich rechte oder auch linke politische Gesinnung darin zu erkennen.
Мы действительно можем достичь синтеза. Wir können also tatsächlich eine Fusion erzeugen.
я действительно скучала за тобой Ich habe dich wirklich vermisst
Наука доказала, что это действительно так. Die Wissenschaft hat bewiesen, dass sie richtig lagen.
Действительно, экономисты все чаще сходятся во мнении, что текущий режим ИС фактически подавляет инновации. Tatsächlich gibt es einen zunehmenden Konsens unter den Ökonomen, dass das aktuelle Recht vom geistigen Eigentum Innovationen behindert.
Медведев действительно является представительной личностью. Medwedew ist tatsächlich ein sympathischer Mensch.
я действительно скучаю по тебе Ich vermisse dich wirklich
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.