Ejemplos del uso de "Запутанные" en ruso

<>
Traducciones: todos21 verwirren12 verwickeln1 otras traducciones8
Я не хочу сказать, что мы не можем решить запутанные проблемы в запутанном мире. Ich will nicht sagen, dass wir in einer komplizierten Welt keine komplizierten Probleme lösen können.
И поэтому я думала, знаете ли, что эта карьера для меня, потому что меня интересуют запутанные темы. Und ich dachte, weißt du was, das ist die Karriere für mich weil ich an so einigen vertrackten Problemen interessiert bin.
Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения, порой крайне-крайне запутанные, Weil wir eine kluge Spezies sind, können wir alle Arten von Systemen erschaffen, die wirklich extrem kompliziert sind.
Когда я слушал рассказы [женщин] повсюду, где бы я ни был, я не всегда мог понять запутанные обстоятельства их конфликта Als ich all den Geschichten zuhörte, wo auch immer ich auf den Kontinenten hinging, konnte ich nicht immer die komplizierte Lage ihrer Konflikte verstehen.
Подобно тому, как одна макаронина соединяется со многими другими на вашей тарелке, один нейрон касается многих других нейронов через их запутанные ветви. So wie ein Strang Spaghetti viele andere Stränge Spaghetti auf eurem Teller berührt, berührt eine Nervenzelle viele andere Nervenzellen durch ihre verzweigten Äste.
По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным. Laut Angaben der Weltbank und anderer internationaler Behörden machen langsame, komplizierte bürokratische Abläufe und Sicherheitsprozesse, einschließlich hunderter Kontrollposten, die wirtschaftliche Unabhängigkeit Palästinas unmöglich.
Несомненно, что на сырьевые облигации есть не меньший естественный спрос, чем на свопы по неуплате задолженности по кредитам и на некоторые абсурдно запутанные производные ценные бумаги, торгуемые на бирже в настоящее время! Mit Sicherheit besteht für diese Rohstoffanleihen genau so viel Nachfrage wie für Credit Default Swaps und manche andere absonderlich komplizierte Derivate, die momentan gehandelt werden!
Во время Великой депрессии все пять крупнейших мировых экономик реализовали свои собственные запутанные и случайные сочетания валютной, фискальной и банковской политики стимулирования экономики, и чем скорее они это сделали (т.е. чем скорее каждая из них начала свой собственный "Новый курс"), тем лучше. Jede der fünf größten Wirtschaftsnationen der Welt setzte in der Großen Depression ihre eigene Kombination aus geldpolitischen, fiskalischen und konjunkturellen Maßnahmen ein, und je eher sie das taten - je eher jede von ihnen ihren eigenen New Deal begann -, desto besser.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.