Ejemplos del uso de "Защитникам" en ruso con traducción "verteidiger"

<>
Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить. Die Fragen, die sich hier stellen, können von den zivilisierten Verteidigern der Aufklärung nicht leicht beantwortet werden.
Защитник попытался установить невменяемость подсудимого. Der Verteidiger versuchte, den Angeklagten für unzurechnungsfähig zu erklären.
Защитники крепости были вооружены луками и стрелами. Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet.
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса. Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака. Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen.
Одни видят в нём защитника бедных, другие - критика богословия освобождения. Manche betrachten ihn als Verteidiger der Armen, andere als einen Kritiker der Befreiungstheologie.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. Erstens, die Schulung, Ermächtigung und Zusammenführung von Verteidigern weltweit.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться. Da in der Festung die Vorräte ausgegangen waren, waren ihre Verteidiger gezwungen, sich zu ergeben.
Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников. Ich sprach die Tatsache an, dass wir Verteidiger weiterbilden und unterstützen müssen.
Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес: Unterdessen weisen seine Verteidiger auf zwei Leistungen hin, die er bereits vollbrachte:
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства. Verteidiger des Marktfundamentalismus möchten die Schuld vom Marktversagen auf Regierungsversagen lenken.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов. Überall in Europa positionieren sich die Regierungen, um als Verteidiger der "nationalen" Akteure gegen "ausländische" Wettbewerber angesehen zu werden.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки. Sie wussten, dass Verwirrung auf Seiten der Verteidiger die beste Voraussetzung für einen erfolgreichen Angriff ist.
Сирия также любит выставлять себя как последнего настоящего защитника палестинцев в арабском мире. Die Syrer präsentieren sich außerdem gern als letzte echte arabische Verteidiger der palästinensischen Sache.
У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом: Es gibt ein Lieblingsgedicht der Verteidiger, welches sie miteinander teilen.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться. Die Verteidiger der Ungleichheit in Amerika argumentieren, dass sich die Armen und die Mittelschicht nicht beschweren sollten.
К сожалению, международное сообщество не прореагировало на массовые аресты защитников прав человека осенью прошлого года. Traurigerweise hat die internationale Gemeinschaft nicht auf die Massenverhaftungen von Verteidigern der Menschenrechte im vergangenen Herbst reagiert.
Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед. Thiago Silva, der weltweit einer der besten Verteidiger ist, ermöglicht es allen Anderen ebenfalls, Fortschritte zu machen.
Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения: Die erste Gruppe der Verteidiger formierte sich und ich erinnere mich, dass ich ihnen während der Schulung sagte:
Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом. Ein Verteidiger der Menschenrechte, Gabriel Andreescu, verglich das den Straßenhunden drohende Schicksal mit dem Holocaust und dem Gulag.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.