Ejemplos del uso de "Зла" en ruso con traducción "böse"
Это противовес "Банальности зла" Ханны Ардент.
Das ist der Gegenpol zu Hannah Arendts "Banalität des Bösen".
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
Er versteht die Verlockung des Bösen, den Reiz der Vergesslichkeit.
Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла?
Warum werden rechtschaffene, normale Menschen manchmal zu Schergen des Bösen?
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Zuzulassen, dass sie gewinnen, hieße die Überlegenheit des Bösen zu akzeptieren.
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen?
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
Ich war einer der Gründer der "Achse des Bösen" Comedy Tour.
Однако усилия Америки не совпадают с влиянием региональной "оси зла".
Doch Amerikas schwindender Einfluss kann es nicht mit jenem der "Achse des Bösen" der Region aufnehmen.
Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла.
Nichtgläubige haben häufig ein kein bisschen weniger ausgeprägtes und solides Gespür für Gut und Böse als andere Menschen;
Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
Das war Davids Antwort auf das dreifache Dilemma vom Bösen, vom Leid und vom Tod.
Критикуя коммунистическую "империю зла", он, тем не менее, помог завершить "холодную войну".
Nachdem er das "Reich des Bösen" des Kommunismus verurteilt hatte, leistete er seinen Beitrag zur Beendigung des Kalten Krieges.
На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла.
Jahrzehntelang war meine europäische Heimatregion der Gnade des Bösen ausgeliefert.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
Aber der Koran ist kein Talisman, den man sich als Schutz gegen das Böse um den Hals hängt.
Таким образом, была очерчена "ось зла" и принято решение о "превентивном ударе".
Daher die "Achse des Bösen" und der Ruf nach "Präventivschlägen".
стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
Die Bemühung, den moralischen Konzepten von Gut und Böse, die die Nazis versuchten umzukehren, dauerhaften politischen Ausdruck zu verleihen.
Давайте сражаться с системой зла дома, и во всем мире, и давайте сфокусируемся на положительном.
Lassen Sie uns uns der Macht böser Systeme entgegen stellen, hier und anderswo, und auf das Positive konzentrieren.
Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла:
Vor diesem Hintergrund schlage ich, genau wie für das Böse, eine situationsabhängige Sichtweise des Heldentums vor:
Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное.
Indem wir das Böse besser kennenlernen, bauen wir eine Widerstandskraft auf, die uns dagegen wappnet, unseren moralischen Kompass in negativer Weise umpolen zu lassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad