Ejemplos del uso de "Институциональное" en ruso
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
Nach den Kalten Krieg nahmen noch viele an, seine institutionelle Verkörperung - der Nordatlantikpakt - würde sich auflösen.
Этот прогресс, приобретший дальнейшее институциональное утверждение в лице Международного уголовного суда, учрежденного в июле прошлого года, заставил многих поверить, что торжество международного права больше не относится к разряду утопических надежд, а является вполне реальной перспективой.
Dieser Fortschritt, der mit der Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs im letzten Juli eine weitere institutionelle Stütze bekam, wiegte viele im Glauben, dass der Triumph des Völkerrechts keine utopische Hoffnung mehr sei, sondern bereits eine praktische Perspektive.
выходят требования современного институционального мышления.
Die Anforderungen modernen institutionellen Denkens werden hereingetragen.
Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Also bekommen wir langsam institutionelle Verantwortung.
лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
Führungsverhalten, Diplomatie und institutionelle Gestaltung.
· Извлекать выгоды из институциональных различий.
· Nutzung der bestehenden institutionellen Vielfalt:
Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
Die Unabhängigkeit von Zentralbanken ist eine seltsame institutionelle Innovation.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
die institutionelle Struktur muss effizient, demokratisch und transparent sein.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал.
Die Einkommen stagnierten zwar, aber die institutionelle Ordnung hatte Bestand.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением:
Die strukturelle und institutionelle Reform muss durch eine dritte Errungenschaft vervollständigt werden:
Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика.
Energie ist ein Bereich, in dem eine institutionelle Lösung fällig ist.
Интеграция также имеет институциональные предпосылки, но другие, менее уловимые.
Integration setzt zudem weitere, wesentlich subtilere institutionelle Anforderungen voraus.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten.
Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
Allerdings ist der dringende Bedarf einer wirksamen, institutionellen, in der Regel parlamentarischen Opposition nicht mehr zu überhören.
Однако проблема заключается в политической психологии, а не институциональном устройстве.
Das Problem liegt jedoch in der politischen Psychologie, nicht in institutionellen Arrangements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad