Ejemplos del uso de "Канады" en ruso con traducción "kanada"
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Die Menschen in den USA, in Kanada und Mexiko haben etwas Besseres verdient.
Кастро пойдёт к премьер-министру Канады и скажет:
Castro geht nun zum Staatschef von Kanada und sagt:
Британская Колумбия играет все более важную роль для Канады.
Bristisch Columbien spielt eine immer bedeutendere Rolle in Kanada.
Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Die Kanadier leben in Verweigerung des Todes, wie aus einem Bericht der Königlichen Gesellschaft von Kanada hervorgeht
Вместе население Соединенных Штатов, Мексики и Канады составляет около 410 миллионов людей.
Zusammen zählen die Menschen der USA, Mexikos und Kanadas ca. 410 Millionen.
Нефтепровод длиной 1,700 миль должен протянуться от Канады до Мексиканского залива.
Die 1700-Meilen-Pipeline wurde Kanada mit dem Golf von Mexiko verbinden.
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США.
Im Gegensatz zu Kanada sind die US-Bundesstaaten für die Durchführung der Wahlen in den einzelnen Staaten verantwortlich.
Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я.
Die Länder, die weibliche Repräsentanten hatten waren Kanada, Kasachstan, die Philippinen, Trinidad & Tobago, Jamaika, Lichtenstein und ich.
В рамках программы "Пометь тунца" мы прошли путь от Ирландии до Канады, от Корсики до Испании.
In einem Programm namens Tag-A-Giant sind wir von Irland nach Kanada und von Korsika nach Spanien gereist.
Песня "Jamaica Farewell" "Aki rice salt fish are nice" являются знаками важности трески северо-восточной Канады.
Das Lied "Jamaica Farewell" - "Aki rice salt fish are nice" - ist ein Sinnbild für die Bedeutung des Stockfisches im nordöstlichen Kanada.
Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии.
Dieses Bild hier zeigt die Nationalsammlungen der USA und von Kanada, und einer internationalen Institution aus Syrien.
Планы множества стран, в том числе США, Германии, Франции и Канады, в этом направлении остаются неясными.
Es ist unklar, welche Richtung viele andere Länder wie die USA, Frankreich, Deutschland und Kanada einschlagen werden.
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
Wenn man eine Flagge reinsteckt und dort lässt, driftet sie ziemlich bald weg, normalerweise Richtung Kanada oder Grönland.
Некоторые эксперты в области законодательства, связанного со здравоохранением, уже высказали замечания относительно заключения доклада экспертов Королевского общества Канады.
Einige Experten auf dem Rechtsgebiet des Gesundheitswesens haben bereits Vorbehalte hinsichtlich der Schlussfolgerungen des Expertenberichts der Königlichen Gesellschaft von Kanada vorgebracht.
На сегодняшний день у Джоэла более 40 запросов из организаций по охране окружающей среды Америки, Канады и Европы.
Joel erhielt Anfragen von über 40 Öko-Organisationen aus den Vereinigten Staaten, Kanada und Europa.
Они были сименсами этого мира, пришедшими из Франции, Соединённого королевства, Японии, Канады, Германии, систематически продвигаемыми систематической крупно-масштабной коррупцией.
Sie waren die "Siemenser" dieser Welt, aus Frankreich kommend, aus Großbritannien, aus Japan, aus Kanada, aus Deutschland, und sie waren systematisch getrieben von systematischer, großangelegter Korruption.
Например, гораздо больше стран взяли за основу пример Канады, а не Америки, создавая собственные конституции после окончания холодной войны.
So orientierten sich etwa nach dem Ende des Kalten Krieges sehr viel mehr Länder bei der Abfassung einer neuen Verfassung an Kanada als an den Vereinigten Staaten.
Зедийо передает экономику в очень хорошей форме, преимущественно благодаря Североамериканскому Соглашению о Свободной Торговле, (NAFTA), которое связывает экономики Канады, Мексики и США.
Zedillo hinterlässt hauptsächlich dank des Abkommens über die nordamerikanische Freihandelszone NAFTA - der Übereinkunft, die die Ökonomien Kanadas, Mexikos und der USA miteinander verbindet - eine Wirtschaft in bemerkenswert kräftiger Verfassung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad