Ejemplos del uso de "Корни" en ruso

<>
Traducciones: todos184 wurzel103 otras traducciones81
Причины имеют глубокие исторические корни. Die Gründe haben tiefe historische Wurzeln.
Ее корни выделяют частицы подобные цианистому калию, Es scheidet Verbindungen aus den Wurzeln aus.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln.
"Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни. Das grüne Potenzial der EU-Ausgaben ist bereits dabei, Wurzeln zu schlagen.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков. Das ist ein Baum und in dessen Stamm sind die Wurzeln von Sprachen.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. Und diese Spannungen haben tiefe evolutionäre Wurzeln.
Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни. Ihr Streben nach der EU-Mitgliedschaft hat also tiefe Wurzeln.
Тем временем новый экстремизм - лощеный, ультрамодный и нахальный - пускает корни. Aber in der Zwischenzeit schlägt ein neuer Extremismus Wurzeln - schlank, schick und cool.
Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни. Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln.
Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов. Lassen sich die Wurzeln der heutigen Malaise wirklich bis in die 1980er Jahre zurückverfolgen?
Теперь я живу в Лондоне, но мои корни всегда будут в Пакистане. Heute lebe ich in London, aber meine Wurzeln werden immer in Pakistan sein.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке Ein Großteil der populären Musik, die wir heute kennen, hat tiefe Wurzeln in West Afrika.
Будучи в значительной степени населением беженцев, у большинства жителей Газы были слабые социальные корни. Als überwiegend aus Flüchtlingen bestehende Bevölkerung hatten die meisten Bewohner des Gazastreifens kaum soziale Wurzeln.
Эти проблемы вызваны не одним только голым эгоизмом, а имеют куда более глубокие корни. Diese Probleme sind nicht nur durch nackten Egoismus hervorgerufen worden, sondern sie haben viel tiefere Wurzeln.
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству. Kultureller Pessimismus ist zudem eine sehr amerikanische Eigenschaft und reicht zurück bis in die puritanischen Wurzeln des Landes.
Не являются ли эти ожесточенные атаки на язык также атаками на корни нашего национального самосознания? Sind diese ernsthaften Angriffe auf unsere Sprache nicht zugleich auch ein Angriff auf eine Wurzel unserer Identität?
Договор о Реформах ЕС теперь стоит в центре этого спора, но его корни идут глубже. Den Kernpunkt der Auseinandersetzung bildet momentan der EU-Reformvertrag, aber die Wurzeln des Konflikts reichen weiter zurück.
У обоих - одни и те же отравленные корни, поэтому неудивительно, что они шагают рука в руку. Da sie beide die gleichen vergifteten Wurzeln haben, ist es kein Wunder, dass sie Hand in Hand einhergehen.
Китай мог подняться - хотя предстояло вынести еще много страданий, так как тирания Мао пустила свои корни. China konnte auferstehen - obwohl noch viel Leid folgen sollte, als Maos Tyrannei Wurzeln schlug.
Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте. Wenn sie wachsen, werden sie um die Minen herum wachsen, ihre Wurzeln werden die Chemikalien in ihnen entdecken, und dort wo die Blumen rot werden, steigt man nicht hin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.