Ejemplos del uso de "Краткое" en ruso
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта.
Oder wir bieten einfach kurze und prägnante, aber doch erschöpfende Erklärungen an.
Итак, чему должен научить нас это краткое ознакомление с историей "мыльного пузыря" Пэйлин?
Was sollten wir also aus dieser kurzen Palin-Blase lernen?
Сейчас я покажу вам краткое видео, где мы проводим тестовый сценарий - это намного быстрее.
Ich zeige Euch jetzt ein kurzes Video, als wir es gestestet haben - da lief es viel schneller.
В Америке было лишь краткое резюме о том, что Der Spiegel сделал репортаж об этом.
In Amerika gab es kurze Meldungen darüber, Der Spiegel habe über die Geschichte berichtet.
Краткое "аварийное" правление Индиры Ганди в 1970-х годах было частично результатом такой институциональной нефункциональности.
Der von Indira Gandhi für kurze Zeit ausgerufene Ausnahmezustand in den 1970er Jahren war zum Teil das Ergebnis einer derartigen institutionellen Funktionsunfähigkeit.
Протестная энергия, на краткое время наэлектризовавшая площадь Тяньаньмынь, просочилась из городов и распространилась в сельской местности.
Die Protestenergie, die den Platz des himmlischen Friedens kurz unter Strom setzte, floss von den Städten in das Land ab.
Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди.
Der Zweck des Besuchs war nicht, Politiker oder Entscheidungsträger zu treffen, sondern einen - wenn auch kurzen - Eindruck zu gewinnen, wie die Menschen dort leben.
Возьмём, к примеру, статью, написанную в марте главным редактором газеты Washington Post Фредом Хайяттом, в которой он приносит краткие и ограниченные извинения за то, как его газета освещает и оценивает работу администрации Буша.
Nehmen wir einen Leitartikel aus der Feder des Kommentarteilchefs Fred Hiatt vom März, in dem er eine sehr knappe und eingeschränkte Entschuldigung für die Berichterstattung und Bewertung der Zeitung hinsichtlich der Regierung Bush vorbringt.
Пожалуйста, излагайте своё мнение кратко и ясно.
Legen Sie bitte kurz und verständlich Ihre Meinung dar.
Если кратко, мы ценим их стремление играть.
Kurz gesagt, wir bewundern ihre Bereitschaft zu spielen.
Вот краткий обзор всех исследований, которые я просмотрел.
Dies ist ein ganz kurzer Überblick all der Studien, die ich mir angeschaut habe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad