Ejemplos del uso de "Максимум" en ruso
Вы заслуживаете максимум похвалы за превосходную работу
Für die vorzügliche Arbeit gebührt Ihnen höchstes Lob
Но сможем ли мы извлечь максимум из наших игр?
Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen?
Но в интернете, все три регулятора включены на максимум.
Aber im Internet sind alle drei Hebel in Bewegung.
На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
Bis jetzt entscheiden wir uns für das eine, oder bis zu fünf Kilogramm Ertrag.
И теперь это три недели недели и максимум полтора часа.
Nun, das sind drei Wochen, und das sind höchstens eineinhalb Stunden.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
Der Mindestreservesatz liegt derzeit bei 18,5% - selbst global gesehen ein historisches Hoch.
"Хотя многие люди пытаются утверждать обратное, я планирую сделать максимум для Моравии".
"Auch wenn manche Leute das Gegenteil behaupten, ich habe wirklich vor, das Bestmögliche für Mähren zu tun."
Чтобы одержать на них победу, обе противоборствующие стороны должны будут приложить максимум усилий.
Beide Seiten müssen hart arbeiten, wenn sie gewinnen wollen.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Man vergleiche dies mit der Antibiotika-Behandlung etwa einer Urogenitalinfektion, die höchstens ein paar Wochen dauert.
Максимум 16C прогнозируется в Аделаиде во вторник с вероятностью одного или двух ливней.
Für Adelaide ist am Dienstag eine Höchsttemperatur von 16°C vorhergesagt, mit möglichen Schauern.
Этот вид прыжков даёт мне максимум ощущений во время свободного падения, включая зрительные впечатления.
Für mich ist das ganz klar das ultimative Gefühl vom freien Fall, mit all den optischen Eindrücken.
Но что же до вдохновляющей составляющей, то она в самом деле включена на максимум.
Aber das Element der Begeisterung ist wirklich das wichtigste.
В прошлом новые страны присоединялись к Евросоюзу по одной, по две, максимум по три.
Frühere Erweiterungen erfolgten in Größenordnungen von einem, zwei oder allenfalls drei neuen Mitgliedsstaaten.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи.
Das hier ist der beste optische Eindruck - zumindest des Einflusses der dunklen Materie, die sie mit bloßem Auge sehen können.
Во-первых, нам следует приложить максимум усилий для того, чтобы "отстающие страны" перестали тянуться в хвосте.
Erstens müssen wir unsere Anstrengungen intensivieren, um zu gewährleisten, dass die Rückständler nicht zurückbleiben.
Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели.
Und des Pudels Kern war jedoch, mehr aus weniger zu erzielen.
каждый, кто хоть как-то близок к правительству, знает правила игры, принимает их и старается выжать из них максимум.
In diesem Land spielt jeder der Regierung Nahestehenden das Spiel mit, das existierende System zu akzeptieren und das Beste rauszuschlagen.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
Angesichts der Begrenztheit von Aufmerksamkeit und finanziellen Mitteln ist es entscheidend, zunächst jene Probleme in Angriff zu nehmen, für die es die besten Lösungen gibt, damit wir während dieses Jahrhunderts möglichst viel Gutes tun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad