Ejemplos del uso de "Медовый месяц" en ruso
Медовый месяц для Европейского центрального банка закончился.
Für die Europäische Zentralbank sind die Flitterwochen vorbei.
Экономическое спокойствие означало медовый месяц для ЕЦБ и Трише до прошлой осени.
Eine in ruhigen Bahnen verlaufende wirtschaftliche Entwicklung hatte der EZB und Trichet bis zum letzten Herbst einen Honigmond beschert.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен.
Für Südafrika und die internationale Gemeinschaft sind die Flitterwochen vorbei.
Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви.
Zweite Flitterwochen fangen den Reiz einer verlorenen Liebe selten wieder ein, wenn überhaupt.
Возможно, вскоре и Бернанке окажется в подобном положении, поскольку его медовый месяц на посту председателя Совета управляющих ФРС уже подходит к концу.
Vielleicht wird Bernanke sich bald genauso fühlen, nun, da seine Flitterwochen als Fed-Chef vorüber sind.
Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца".
Sie waren symptomatisch für die allzu kurzen politischen Flitterwochen der Präsidentin.
можно ли представить более подходящее гнездо для первой ночи нашего медового месяца чем это?
kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier?
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким.
Doch der darauf folgende Honeymoon mit den Märkten erwies sich als kurzlebig.
К примеру, если вам предложат 50 долларов сейчас или 60 долларов через месяц.
Zum Beispiel, wenn Ihnen 50 Dollar jetzt oder 60 Dollar in einem Monat angeboten werden.
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки.
Bei Frauen wachsen Blutgefässe jeden Monat um die Gebärmutter zu durchziehen.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц,
Ich dachte ich wäre berühmt genug um das Geld in meinem Monat zu sammeln.
500 тысяч детей рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда - это Уттар-Прадеш и Бихар - 500 тысяч каждый месяц.
Über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde - Uttar Pradesh und Bihar - 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat.
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино.
Ich habe in New York einen jungen Mann getroffen, dessen analphabetische Mutter, aus einem Dorf in Senegal, ein Mal im Monat einen Bus in die Hauptstadt Dakar nimmt, nur um sich einen Bollywoodstreifen anzusehen.
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране.
‚Nicht einen Monat, einen Tag", warf sein Mitbewohner Hilary Kibagendi Onsomu, der Ugali kochte, das schwammige weiße Maismehl-Mischmasch, welches das Hauptnahrungsmittel in diesem Land ist, in die Konversation ein.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц.
Sie erstellte ein Kartogramm, eine verfremdete Landkarte, basierend darauf, was amerikanische Fernsehnachrichten in einem Monat betrachteten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad