Exemples d'utilisation de "Международной Космической Станции" en russe
Или спросим, ну, скажем, о Международной Космической Станции
Oder lassen Sie uns fragen, ich weiß nicht, die Internationale Raumstation.
Если бы мы правильно это спроектировали, то и на МКС, Международной космической станции, это было бы доступно.
Und wenn wir das eingezeichnet hätten, glaube ich, würde man auch die Internationale Raumstation sehen.
Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун.
Die momentan im Bau befindliche Internationale Raumstation weist keine Ähnlichkeiten mit den großen rotierenden Rädern auf, wie sie von Kubrick, Clarke und von Braun dargestellt wurden.
Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции.
Man kann in die Stratosphäre eintauchen, und genau diese Geschwindigkeit abbauen und danach wieder zu Raumstation aufsteigen.
Согласно первоначальному плану, принятому в 1984 году, планировалось, что у станции будет больше возможностей, но затем пришлось отойти от данного плана по мере роста стоимости космической станции.
Kapazitäten dieser Art waren zwar ursprünglich Teil des im Jahr 1984 genehmigten Plans, wurden aber anschließend aus Kostengründen fallen gelassen.
Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности.
Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die international organisierte Verbrechenswelt darstellt.
У нас были станции беспроводной связи, которые могли транслировать сигнал с зоной покрытия - о да, до 150 футов в диаметре".
"Es gab drahtlose Basisstationen, die konnten Daten bis zu ca. 45 Meter übertragen."
Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции.
Denken Sie an die ältesten lebenden Dinge auf Erden, aber in einem kosmischen Verhältnis.
Более 10 миллионов людей, возможно, 20 миллионов людей, в основном волонтеров, которые работали последние 20 лет в том, что теперь называют самой большой международной согласованной операцией в мирное время.
Es gibt über 10 Millionen Menschen, wahrscheinlich 20 Millionen Menschen, grösstenteils Freiwillige, die in den letzten 20 Jahren im wie es inzwischen heisst grössten international kooperierten Einsatz in Friedenszeiten mitgewirkt haben.
Она была поражена, что он стоит на станции метро.
Sie ist fassungslos, dass er in einer U-Bahn-Station steht.
Он по-прежнему нуждается в улучшении, но по крайней мере он звучит, как я, а не как HAL 9000 [бортовой компьютер из "Космической одиссеи" Артура Кларка].
Man müsste noch daran arbeiten, aber zumindest klingt sie wie ich und nicht wie HAL 9000.
Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
Sie braucht ein Mittel, um internationales Eingreifen zu legitimieren.
Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
Welche Pfade durch den Schmerz, welche Verbindungen von Verwundungen, welche Kreuzungen und Durchkreuzungen?
Одна из наиболее занимательных особенностей Марса, а по версии Национальной Академии Наук, одна из 10 главных загадок космической эры - почему некоторые зоны Марса так сильно намагничены?
Eines der faszinierendsten Phänomene auf dem Mars - die National Acadamy of Science hält es für eines der 10 großen Rätsel des Raumfahrtzeitalters - ist, dass einige Gegenden des Mars hochmagnetisch sind.
которая занимается производством ламината и которая является крупнейшей в мире компанией пластикого ламината, они попросили меня спроектировать выставочный стенд для Международной Выставки Современной Мебели в Нью Йорке, в 2000 году.
eine Kunststoff-Laminat Firma, welche die größte Kunststoff-Laminat Firma der Welt ist, bat mich einen Messestand für eine Ausstellung auf der Internationalen Messe für zeitgenössische Möbel in New York im 2000 zu gestalten.
Я шел по середине улицы, до железнодорожной станции;
Und ich lief zwischen ihnen entlang bis zum Bahnhof, und alles jenseits der 14.
Я все это пропущу и сразу перейду к космической фазе.
Ich werde dies überspringen bis zur Phase der Raumfahrt.
Я сам организую её и буду управлять ей, и сделаю её международной.
Ich organisiere sie, kuratiere sie und werde sie mit der Welt teilen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité