Ejemplos del uso de "Месопотамии" en ruso
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
die Alpen, den Balkan, die Ostfront, Mesopotamien, Ostafrika.
Например, в данном случае они путешествовали по морю, до самой Месопотамии, т.е. сегодняшнего Ирака.
In diesem Fall reisten sie auf dem Seeweg bis nach Mesopotamien, dem heutigen Irak.
Поскольку Турецкое сопротивление было слабее, чем ожидалось, британцы начали думать о расширении своей власти в Месопотамии.
Der türkische Widerstand war schwächer als erwartet und so begannen die Briten über eine Erweiterung ihres Einflussbereichs in Mesopotamien nachzudenken.
В мирном послевоенном урегулировании Ирак возник на руинах Месопотамии в 1921 г. в качестве полунезависимого государства, находящегося под британским мандатом.
Im Friedensabkommen von 1921 wurde aus den Ruinen Mesopotamiens der Irak als quasi-unabhängiger Staat unter britischem Mandat aus der Taufe gehoben.
Цивилизация Инду существовала примерно в одно время с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии, но на самом деле была даже намного обширнее последних.
Sie existierte ungefähr zeitgleich mit den viel bekannteren Kulturen Agyptens und Mesopotamiens, aber sie war viel weiter verbreitet als jene.
Имеющиеся на сегодняшний день исторические свидетельства показывают, что эта схема может повториться и после выхода США из Месопотамии и предоставления Ираку возможности самостоятельно определять свою судьбу.
Und es sieht so aus, als ob sich dieses Muster, wenn die USA Mesopotamien verlassen und es den Irakern überlassen, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen, wiederholen lässt.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
Ein Abzug Amerikas aus Mesopotamien wird die Last der Lösung der Probleme in ähnlicher Weise den Irakern und anderen regionalen Akteuren aufbürden - wobei die USA von außen helfen können, wann und wo sie dies für angemessen halten.
Да, американская военная мощь иссякла в том регионе, который Уинстон Черчилль называл "неблагодарными пустынями Месопотамии", а ее моральная власть была ослаблена событиями в разных местах от Залива Гуантанамо до Абу Грэйб.
Ja, die militärischen Fähigkeiten Amerikas haben sich in den "undankbaren Wüsten Mesopotamiens" verflüchtigt, wie Winston Churchill dies ausdrückte, und die moralische Autorität der USA wurde durch Orte von Guantánamo Bay bis Abu Ghraib untergraben.
Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
Durch diese Stadt verlief der berühmte Seeweg, der Ägypten, Syrien, Anatolien und Mesopotamien miteinander verband.
Христианские общины Ирака являются одними из древнейших в мире и практикуют свою веру в Месопотамии почти со времен Христа.
Die christlichen Gemeinschaften des Irak gehören zu den ältesten der Welt und praktizieren ihren Glauben im Zweistromland fast seit den Tagen Christi selbst.
Буш потерял большую часть военной мощи Америки в Месопотамии за идеологические фикции - мощи, которой очень не хватает в регионе десять лет спустя.
Bush verschleuderte ohne Not einen Gutteil der militärischen Macht der USA im Zweistromland für eine ideologische Fiktion, die zehn Jahre später gerade in dieser Region allenthalben fehlt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad