Ejemplos del uso de "Наблюдали" en ruso

<>
В точности как мы наблюдали в лаборатории. Genau wie wir es im Labor gesehen haben.
Именно это мы наблюдали в 2008 году. Das ist bestimmt, was wir im Jahre 2008 gesehen haben.
Но фактически, то, что мы наблюдали, было интересно. Tatsächlich war das, was wir hier sehen sehr interessant.
Мы наблюдали похожий эффективный коллективный ответ на пандемию H1N1. Eine ähnlich effektive gemeinsame Reaktion haben wir in Bezug auf die H1N1-Pandemie erlebt.
За этими событиями внимательно наблюдали в Вашингтоне и Брюсселе. Diese Ereignisse wurden in Washington und Brüssel genau mitverfolgt.
Каждый раз мы наблюдали одну и ту же вещь. Und jedes Mal mit dem gleichen Ergebnis.
В 1999 году эту картину наблюдали рядом со школой "Колумбайн". 1999 war es die nahe gelegene Columbine High School.
И мы везде постоянно наблюдали, как устная поэзия отпирает замки. Wieder und wieder sahen wir, wie die gesprochene Poesie Mauern niederreißt.
Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле. Denn wir hatten im Testmodul gesehen, dass sie sich gemeinsam ändern.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите. Ja, wir haben den beschämenden Fall der Herren des Universums an der Wall Street gesehen.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков. Wir waren nun wiederholt mit den Konsequenzen exzessiver Deregulierung und freier Märkte konfrontiert.
К тому времени, страны с нетерпением наблюдали за финансовыми моделями других государств. Zu dieser Zeit verfolgte man in anderen Ländern entwickelte Finanzmodelle mit dem größten Interesse.
Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции. Nun, wir haben die Reaktionen Jugendlicher auf Bilder von Patienten mit kosmetischen Operationen untersucht.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали. Nun, es gibt ein großes Problem hinter all diesem Verhalten, das wir gesehen haben.
Это совершенно отличается от того, что мы наблюдали со времен промышленной революции. Dies ist komplett anders als das seit der Industriellen Revolution gesehene.
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество. Wir haben gesehen, wie dezentrale Netzwerke, große Datenmengen und Informationen eine Gesellschaft verändern können.
Затем мы наблюдали, в каком из двух случаев люди покупали банку варенья. Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften.
И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев. In letzter Zeit freilich gab es bedeutende Veränderungen bei den Hauseigentümerversicherungen.
Ожог глаз - вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим. Augenverätzung - das passiert den Menschen in Miami wenn sie nach oben schauen.
Слишком долго эти страны наблюдали за тем, как экономическое процветание обходит их стороной. Zu lange haben diese Länder zusehen müssen, wie der wirtschaftliche Aufschwung an ihnen vorbei ging.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.