Exemples d'utilisation de "Назван" en russe

<>
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. Pascal wurde der Architekt der modernen Zivilisation genannt.
Сегодня же, например, в США, если вы встречаете кого-то со дна общества, этот человек может быть даже грубо назван "лузер". Heutzutage, insbesondere in den Vereinigten Staaten, wenn man jemanden am unteren Ende der Gesellschaft trifft, wird er unter Umständen unfreundlich als "Verlierer" bezeichnet.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Er wurde nach dem Star Trek-Charakter benannt.
Ваш адрес был назван Вашим посольством Ihre Adresse wurde uns von Ihrem Konsulat genannt
Десять дней спустя он обратился к общественному собранию на городской площади Минар-э-Пакистан, где годом ранее бывший игрок в крикет, а ныне политик Имран Хан запустил процесс, который был не совсем верно назван политическим цунами. Zehn Tage später hielt er eine Rede vor einem riesigen Publikum auf dem Gelände des städtischen Minar-e-Pakistan, wo ein Jahr zuvor bereits der Ex-Cricketspieler und heutige Politiker Imran Khan etwas eingeleitet hatte, was er nicht sehr passend als politischen Tsunami bezeichnete.
Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен. Der ist benannt nach dem Mann, der erkannte warum es solch ein bedeutender Radius ist.
Темп этого роста никак не может быть назван медленным. Das Tempo dieses Wachstums kann man keineswegs langsam nennen.
Тогда вам следует представить своего головастика и сообщить, в честь кого он назван. Und dann müssen Sie Ihre Kaulquappe vorstellen und nach wem sie benannt ist.
К концу эпохи каменных топоров Homo sapiens, как он был окончательно назван, несомненно, отыскивал новы способы развлечься и удивить себе подобных, рассказывая анекдоты, истории, танцуя или делая прически. Am Ende dieser Handaxt-Legende, fanden die Homo Sapiens - wie sie dann letztendlich genannt wurden - ohne Zweifel neue Wege, um einander zu amüsieren und zu verblüffen, wer weiß, indem sie einander Witze erzählen, Geschichten erfanden, tanzten oder mit ihrer Frisur.
Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама. Dann überquerten wir die Grenze nach Syrien, gingen nach Aleppo, welches, wie es sich herausstellte, nach Abraham benannt ist.
Однако эти же организации никогда не будут освещать обвинения, например, в мошенничестве - или в другом не сексуальном преступлении - в отношении подозреваемого, который был назван на основе анонимных обвинений. Dieselben Agenturen würden jedoch niemals über Betrugsvorwürfe - oder Vorwürfe wegen nicht-sexueller Übergriffe - gegen einen Verdächtigen berichten, der auf der Grundlage anonymer Anschuldigungen benannt wurde.
Гадомский стал известным мировым пропагандистом космонавтики, и его вклад был оценен в том числе тем, что один из кратеров на обратной стороне Луны был назван в его честь. Gadomskis weltweit anerkannter Beitrag zur Entwicklung der Raumfahrt wurde u.a. dadurch gewürdigt, dass einer der Krater auf der erdabgewandten Seite des Mondes nach ihm benannt wurde.
Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой [по англ. Saturday] в честь неё. So schön, dass ich sogar auf einen Lacher verzichte, um meine Liebe zu diesem speziellen Planeten auszudrücken, und der Tag "Saturday", nach ihm benannt, wunderbar.
Так, до начала работы в Совете национальной безопасности США нынешний советник президента по вопросам национальной безопасности Кондолиза Райс являлась директором компании "Шеврон-Тексако" (Chevron-Texaco), и в ее честь даже назван один из танкеров, принадлежащих этому нефтяному гиганту. Sogar ein Öltanker wurde nach ihr benannt.
Этот вакуум заполнили племенные банды, включая Сухопутные силы обороны Сабаот этнической группы календжин и Талибан племени луо, который был так назван, по словам одного из его членов, в честь афганских героев, которые "защищают своих людей и образ жизни". In dieses Vakuum sind Stammesbanden getreten, unter ihnen die Sabaot Land Defence Force, die ethnisch den Kalenjin zuzuordnen ist, und die Luo Taliban, die - laut einem Mitglied - zu Ehren ihrer afghanischen Helden, die ihr Volk und ihre Lebensweise verteidigen, benannt wurden.
Я назвал его когнитивным излишком. Ich nenne sie kognitiven Überfluss.
Конечно, Босх назвал это Адом. Natürlich bezeichnete Bosch das als Hölle.
Конечно, города больше не называют в честь Сталина. Natürlich, Städte und Gemeinden sind heute nicht mehr nach Stalin benannt.
Мой друг назвал меня трусом. Mein Freund nannte mich einen Feigling.
Я назвал это приватизацией войны. Ich habe dies als Privatisierung des Krieges bezeichnet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !