Ejemplos del uso de "Небольшие" en ruso con traducción "etwas"
Traducciones:
todos806
klein566
gering85
wenig59
etwas36
ein wenig16
bisschen14
otras traducciones30
Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится.
Man kann ein komplett zerstörtes Gebiet nehmen - mit der Zeit und eventuell etwas Hilfe kann es sich regenerieren.
Следует, однако, отметить, что у респондентов были небольшие разногласия относительно степени осуждения Грейс в случае ЧП.
Allerdings sind die Probanden sich etwas uneinig darüber, wie viel Schuld man Grace tatsächlich geben könne in diesem Unfall-Szenario.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
Bush weigert sich immer noch, etwas für den Umweltschutz zu tun, und er hat sein ständiges Gebet, dass die Technologie uns retten wird, mit sehr wenig Geld ausgestattet.
Однако существует ощущение, что для прогресса и лучшего понимания требуется что-то новое - экономика "спирали удачи", порогов и "эффектов бабочки", в которых небольшие изменения приводят к очень серьезным последствиям.
Trotzdem hat man das Gefühl, dass für Fortschritt und Verständnis etwas Neues gebraucht wird - eine Wirtschaftslehre der positiven Kreisläufe, Schwellenwerte und Schmetterlingseffekte, in der kleine Änderungen sehr große Auswirkungen haben.
Вот небольшое видео, которое показывает, как это выглядит.
Hier ist ein kurzes Video, das zeigt, wie so etwas aussieht.
Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран.
Auch von anderen kleinen Ländern kann man etwas lernen.
Разобраться в этом нам поможет небольшой экскурс в историю.
An dieser Stelle ist etwas Geschichte angebracht.
Но при других опухолях и видах рака достижения были небольшими.
Doch bei anderen Tumore und Krebsarten, hat sich kaum etwas verbessert.
Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
Um die Fachleute zum Jubeln zu bringen, gibt es nichts besseres als etwas Wirtschaftswachstum.
Оказвается, что добавляя мобильности - возможности перемещаться по столу - вы получаете небольшой прирост.
Es stellt sich heraus, dass wenn man Mobilität hinzufügt - die Fähigkeit, um den Tisch herum zu rollen - dass man dann einen etwas höheren Anstieg sieht.
При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира.
Mit etwas Glück lässt sich das Modell in die muslimische Welt insgesamt exportieren.
Все, что обычно требуется сделать - это уменьшить процентные интересы или провести небольшую рефляцию.
Alles, dessen sie normalerweise bedürfen, ist eine Verringerung der Zinssätze oder etwas Wirtschaftsbelebung durch Geldschöpfung.
Небольшое замечание - общества, в которых зародился наш мозг, имели около 300 товаров и услуг.
Und etwas zum Hintergrund - in den Gesellschaften, in denen unser Gehirn sich entwickelte, gab es ungefähr 300 Produkte und Dienstleistungen.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное.
Und in Regionen mit hohen Malarialeveln steigt sie sogar etwas, aber das ist nicht signifikant.
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Hier in dieser Zeile erstellen wir gerade eine kleine Bedienoberfläche, die es uns erlaubt, dort etwas lustiges zu machen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad