Ejemplos del uso de "Неплохо" en ruso

<>
Traducciones: todos97 gut59 nicht schlecht6 otras traducciones32
Может быть, это и неплохо. Dies ist nicht notwendigerweise schlecht.
Сбережения, без сомнения, это неплохо. Nun sind Ersparnisse natürlich nichts Schlechtes.
Но это, возможно, и неплохо: Das freilich ist nicht unbedingt schlecht:
Потом до Нилякас Лакус, которое неплохо звучит. Dann nach Niliacus Lacus, was kein schlechter Name ist.
Первые пары систем, созданные нами, работали неплохо. Die ersten paar Systeme, die wir erschufen, funktionierten irgendwie.
Некоторая доля мещанства в политике - это неплохо. Ein gewisses Maß an Philistertum ist in der Politik nichts Schlechtes.
Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. Manche von uns würden meinen, dass das vielleicht gar nicht so schlecht wäre.
Звучит неплохо, но это просто даст нам немного времени. Hört sich nett an, aber das kann nur etwas zusätzliche Zeit verschaffen.
Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо. Es wäre nicht Chez Panisse, aber es wäre schön.
Мощь США находится в относительном упадке, однако этой неплохо. Die Macht der USA nimmt relativ gesehen ab, aber das ist nicht negativ.
Получилось неплохо, но творческой искры в этом не было. Und das war nichts Schlimmes, aber es war auch nichts wirklich Kreatives.
Итак, эта женщина, которая заказала MiniMia, и неплохо провела день. Hier sehen wir eine Frau, die MiniMia gebucht und genutzt hat.
Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо. Okay, ich habe nur eine Dreiviertelstelle, aber immerhin.
Если честно, было бы неплохо, если бы американцы начали больше откладывать. Offen gesagt, wären höhere persönliche Sparquoten in den USA keine schlechte Sache.
- "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest."
Это то, что делает IBM в программных услугах, и у них выходит очень неплохо. Es ist was IBM macht in Softwarediensten - und dies recht erfolgreich.
Поэтому мы решили, что неплохо бы иметь стиральные машины, особенно для молодых сотрудников, и Also fanden wir es ziemlich hilfreich Waschmaschinen zu haben, vorallem für unsere jüngeren Entwickler und.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке. Es deckt inzwischen vieles von dem ab, was Sie in einer normalen Präsenzbibliothek finden können.
Некоторые находят в этом утешение, дескать, европейцы предпочитают работе отдых, что само по себе неплохо. Einige finden dies tröstlich, weil sie es als positiv ansehen, dass die Europäer die Freizeit der Arbeit vorziehen.
Он неплохо зарабатывает, публикуя одну лишь рекламу, и таким образом помогает своей семье в Орегоне. Er verdient genug Geld nur mit Werbung und unterstützt seine Familie in Oregon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.