Ejemplos del uso de "Общее" en ruso
Traducciones:
todos1267
gemeinsam645
allgemein285
allgemeine112
gesamt76
generell19
gemein15
pauschal1
kommun1
otras traducciones113
Общее собрание должно выбрать президента, угроза пата возвращается
Die Hauptversammlung soll einen neuen Vorsitzenden finden - wieder droht ein Patt.
Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму.
Doch bereits in drei Jahren wird der Gesamtbetrag der JGBs diese Summe überschreiten.
Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов.
Obwohl dadurch die Gesamtzahl der ausgestorbenen Arten zu niedrig angesetzt wird, verhindert dieses Prinzip, dass Schutzmaßnahmen zu früh ausgesetzt werden.
Более того, Пацлик подчеркивает, что в случае победы он останется президентом только до 2013 года, когда запланировано очередное общее собрание.
Paclík betont auch, dass er im Falle seines Sieges die Funktion des Vorsitzenden nur ein Jahr auszuüben gedenkt, also bis 2013, bis zum Termin der ordentliche Hauptversammlung.
Один из парадоксов этого процесса заключается в том, что у взрослых птиц и млекопитающих общее число мозговых клеток остается на удивление постоянным.
Eine der Paradoxien dieses Prozesses besteht darin, dass die Gesamtzahl der Hirnzellen bei ausgewachsenen Vögeln und Säugetieren bemerkenswert konstant bleibt.
Принимая во внимания национальную принадлежность каждого из членов Управляющего Совета ЕЦБ, я подсчитала общее число членов Совета, которые должны были проголосовать против имевших место изменений в кредитно-денежной политике, учитывая разницу в показателях уровня инфляции между отдельными государствами и всей зоной действия евро.
Ich berücksichtigte die nationale Zugehörigkeit eines jeden Zentralbankratmitglieds und errechnete aufgrund der Annahmen über die Unterschiede zwischen den Inflationsraten der Länder und dem Durchschnitt der Euro-Zone die Gesamtzahl der Mitglieder, die jeweils gegen die finanzpolitische Maßnahme, die tatsächlich getroffen wurde, gestimmt haben sollten.
Он предусматривает единое общее юридическое лицо.
Sie würden den Bürger Europas ermächtigen, sich mit Europa zu identifizieren und auch es zu kritisieren.
Мы более склонны видеть общее, чем различия.
Wir sehen eher die Gemeinsamkeiten als die Unterschiede.
возможность сделать свой вклад в общее дело.
es war einfach unsere Möglichkeit, bei dem Problem zu helfen.
Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
In dieser Klärung liegt die zentrale Herausforderung für die Zukunft des Transatlantismus.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо.
Es ist Zeit, dass alle ihren fairen Anteil zum Gemeinwohl beitragen.
Общее число заказов упало с 83 до 26 самолетов.
Die Nettobestellungen fielen von 83 Flugzeugen auf 26.
ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть.
Das BIP ist das umfassendste Maß, das uns zum Messen des Erfolgs einer Wirtschaft zur Verfügung steht.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас.
Wir versuchen, einen Familienstammbaum für jeden heute lebenden Menschen zu erstellen.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
Unsere kulturelle Vorstellungskraft in Sachen Mitgefühl wurde durch idealistische Bilder abgestumpft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad