Ejemplos del uso de "Общественное" en ruso con traducción "öffentlich"

<>
Как мы создаём общественное пространство? We schaffen wir öffentlichen Raum?
Вас не может ограничивать общественное мнение. Man kann sich nicht von der öffentlichen Meinung einschränken lassen.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие. Die größte Herausforderung ist die öffentliche Wahrnehmung.
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы. Die Militärzensur unterdrückt jeglichen öffentlichen Diskurs darüber.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений. Die öffentliche Meinung lässt weit verbreitete Unterstützung für die jüngsten Änderungen erkennen.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt.
Свою роль должно играть и общественное мнение. Die öffentliche Meinung muß dabei genauso mitspielen.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. Die Perestroika verwandelte das Land dann in eine große öffentliche Arena.
Общественное мнение делит языки на "легкие" и "трудные". Die öffentliche Meinung teilt die Sprachen in "leichte" und "schwierige" Sprachen ein.
Международное общественное мнение и история уже осудили его. Die internationale öffentliche Meinung und die Geschichte haben ihn bereits verurteilt.
Общественное самосознание так же важно сегодня, как и раньше. Entscheidend ist - heute wie damals - das öffentliche Bewusstsein.
Общественное мнение ничего не значило, его даже не существовало. Die öffentliche Meinung interessierte niemanden, es gab sie ja nicht einmal.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране. Sie bemühen sich auch darum, die öffentliche Meinung im eigenen Lande anzuheizen.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи. Der öffentliche Verbrauch verläuft genauso progressiv wie die Transferleistungen.
Общественное образование становится доступным даже для групп, притеснявшихся ранее. Eine öffentliche Schulbildung steht zunehmend allen offen, auch Gruppen, die in der Vergangenheit unbarmherzig diskriminiert wurden.
Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время? Was bedeutet das Wort "öffentlich" heutzutage überhaupt?
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло. Aus diesem Grund nahm auch der öffentliche Druck ab, eine radikale strategische Änderung herbeizuführen.
Это в значительной степени повлияло на общественное мнение в Восточной Европе. Dies hat eine enorme Wirkung auf die öffentliche Meinung in Osteuropa gehabt.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление. Wenn Reformen also ernsthaft umgesetzt werden sollen, muss der öffentliche Druck stark und beharrlich sein.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение? Woher stammt dieses Veto der Rechten gegenüber Präsidenten, Kongressabgeordneten und der öffentlichen Meinung?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.