Ejemplos del uso de "Определенная" en ruso con traducción "bestimmen"
Traducciones:
todos1434
bestimmen488
bestimmt288
definieren206
gewiß181
erkennen52
fest legen47
sich definieren46
fest stellen32
sich bestimmen28
eindeutig10
fest8
konkret7
sich fest stellen5
abstecken3
mitbestimmen2
an|stellen2
ab|stecken1
ermessen1
sich anstellen1
determinieren1
otras traducciones25
И по какой-то причине - которая останется невыясненой - нас интересует определенная последовательность.
Und aus einem bestimmten Grund - der recht vage bleiben soll - interessiert uns ein bestimmtes Muster.
Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику.
Als unsere Forschung ergab, dass bestimmte politische Richtlinien (wie Agrarsubventionen) die Entwicklungsländer schädigen, veröffentlichten wir die Erkenntnisse und trugen zu einer Neudefinition der Auseinandersetzung bei.
На институциональном уровне плюрализм означает то, что признанные религии не могут больше считать само собой разумеющимся, что определенная группа населения пассивно признает их авторитет.
Auf institutioneller Ebene bedeutet dieser Pluralismus, dass etablierte Religionen es nicht länger als Selbstverständlichkeit betrachten können, dass eine bestimmte Gruppe von Menschen sich ihrer Autorität unkritisch unterordnet.
Не слишком ли для определения времени?"
Ist es nicht ein ziemlicher Aufwand um die Zeit bestimmen zu können?"
у изобретателя должно быть определённое сочетание.
Es gibt eine bestimmte Mischung, die ein Erfinder haben muss.
рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
Rationalität, Toleranz und ethisch bestimmtes Verhalten.
Они добегали до определенного места и останавливались.
Sie kommen bis zu einer bestimmten Stelle und bleiben dann stehen.
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей".
Mal sehen, ob sie sich um bestimmte Konzepte scharen lassen."
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Malaria ist eine potenziell tödliche Krankheit, die von einer bestimmten Mückenart übertragen wird.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Ihr Ergebnis in diesem einen Test bestimmt wirklich ihre Zukunft.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
Sie entscheidet über die Stimmung der Öffentlichkeit und bestimmt die politische Tagesordnung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad