Ejemplos del uso de "Основная причина" en ruso
Но это не основная причина высокого процента ВИЧ в Африке.
Aber das ist nicht die treibende Kraft hinter den hohen Zahlen in Afrika.
Что до сих пор остается неизученным, так это основная причина ненормальной активации мозга.
Was nicht angesprochen wurde ist die Wurzel abnormaler Hirnaktivierungen.
Существует много причин для такой французской шизофрении, но основная причина заложена в политической игре последних 20 лет.
Es gibt viele Gründe für diese französische Schizophrenie, einer der entscheidenden hängt jedoch mit dem politischen Geschehen der vergangenen 20 Jahre zusammen.
Эта вера и есть основная причина неприятия приводимых представителями других культур доказательств "второсортности" некоторых членов общества - женщин, например.
Wenn wir beispielsweise sagen, dass Rasse, ethnische Zugehörigkeit, Wohlstand und Geschlecht keine wesentlichen Charakteristika des Menschen sind, folgt daraus, dass wir an die Existenz eines gewissen Grundprinzips des ``Menschseins" glauben, das uns alle gleichermaßen zum Schutz vor Verhaltensweisen anderer Gruppen oder Staaten berechtigt.
И я думаю, это основная причина, почему я здесь сегодня, со всеми вами выдающимися людьми на TED, это чтобы сказать:
Ich glaube, dass ich heute hauptsächlich deswegen hierher zu Ihnen, all den supergescheiten Leuten bei TED gekommen bin, um Sie zu fragen:
В конце концов, может быть, именно это и есть основная причина, почему Китай должен и дальше поддерживать активное сальдо торгового баланса.
Das ist am Ende der wohl überzeugendste Grund weiterhin an seinen Handelsbilanzüberschüssen festzuhalten.
Но Америке не удалось дать общественности внятное объяснение, в чем состоит основная причина запланированного размещения системы, направленной против ракетных ударов "вредных" режимов.
Doch hat Amerika es versäumt, eine klare öffentliche Begründung für die geplante Stationierung eines Systems zu ersinnen, das entworfen wurde, um von einem Schurkenstaat abgefeuerte Raketen zu vernichten.
Однако основная причина должна заключаться в вытягивании мировой экономики из текущей рискованной ситуации, а не в побуждении нас втянуться в еще один спекулятивный пузырь.
Das Grundprinzip muss es allerdings sein, die Weltwirtschaft aus ihrer momentan gefährlichen Situation zu befreien und uns nicht in die nächste Spekulationsblase hineinzumanövrieren.
Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия.
Die Hauptursache für die aktuelle globale Krise war intellektueller Hochmut in Form des blinden Glaubens, die Märkte würden ihre eigenen Probleme und Widersprüche immer selbst lösen.
С точки зрения экономической политики на ближайшие четыре года, основная причина для радости после этих выборов заключается в том, что Соединенным Штатам удалось избежать мер, которые подтолкнули бы их к рецессии, росту неравенства, введению дополнительных трудностей для пожилых людей и затруднению доступа к здравоохранению для миллионов американцев.
Was die Wirtschaftspolitik für die nächsten vier Jahre angeht, so ist der wichtigste Grund zum Jubeln nach der Wahl, dass die USA Maßnahmen vermieden haben, die sie stärker in Richtung Rezession gedrückt, die Ungleichheit verstärkt, die Not der Senioren erhöht und Millionen von Amerikanern den Zugang zur Gesundheitsversorgung erschwert hätten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad