Ejemplos del uso de "Открытие" en ruso
Traducciones:
todos258
entdeckung112
öffnung56
eröffnung18
öffnen16
enthüllung8
otras traducciones48
Большое вам спасибо за открытие бихевиористской экономики.
Vielen Dank für die Erfindung der Verhaltensökonomie.
Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие.
Vielleicht keine besonders verblüffende Erkenntnis.
Открытие было сделано в Стэнфордском Университете, недалеко отсюда.
Und er wurde hier in der Nähe gefunden, in Stanford.
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке.
Dies ist eines der stabilsten Forschungsergebnisse in der Sozialwissenschaft.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали.
Sobald es ein Medikament gibt, würde eine Lizenz erteilt.
Для некоторых это открытие стало кульминационным событием в экономической теории.
Für einige stellte diese Offenbarung einen Höhepunkt der Wirtschaftstheorie dar.
Тогда такое открытие действительно могло изменить наше представление о себе.
Es hatte das Potenzial wirklich die Art wie wir uns selber sehen und ueber uns denken zu aendern.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
Solche "wieder geborenen" Gläubigen bauen sich durch die Wiederentdeckung von Religion ihre Identität neu auf.
Другое открытие - даже принимая предыдущий пункт во внимание, я сказал:
Das andere was passierte war, und selbst an diesem Punkt sagte ich, "Okay, vielleicht ist es eine gute Ergänzung.
Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
Ich hoffe an Sie heranbringen zu können, dass dies die Erfindung der Mehrzeller ist.
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие.
Eine neue palästinensische Regierung und der neue Premierminister stellen einen bedeutenden Schritt in diese Richtung dar.
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову.
Und im Lauf meiner Recherche fand ich einige erstaunliche Dinge heraus, die mir vorher nie bewusst waren.
Здесь, падение Милошевича дало основание для появления надежды на открытие диалога между этими двумя странами.
Hier hat der Sturz von Milosevic dadurch Hoffnungen wachsen lassen, dass das Versprechen eines offenen Dialogs zwischen Serbien und Kosovo angeboten worden ist.
Любой (родители, учителя и даже компании) может подать заявление о получении лицензии на открытие школы.
Jeder - Eltern, Lehrer oder sogar Firmen - kann eine Lizenz zum Betrieb einer Schule beantragen.
Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании.
Der Durchbruch kam mit der Untersuchung hunderter Krebsproben des Tasmanischen Teufels aus ganz Tasmanien.
Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон.
Niemand bringe den Fund von Eis aber mit der Existenz von Leben auf dem Planeten in Zusammenhang, sagte der Chefwissenschaftler der Messenger-Sonde, Sean Solomon.
Его открытие заключалось в том, что биологическое разнообразие - разнообразие сельскохозяйственных культур - является биологической основой сельского хозяйства.
Er hat einfach verstanden, dass Artenvielfalt - speziell von Nutzpflanzen - das biologische Fundament der Landwirtschaft ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad