Ejemplos del uso de "Очевидна" en ruso
Traducciones:
todos577
offensichtlich408
offenkundig58
offenbar28
sichtbar25
augenfällig6
ersichtlich5
manifest2
logisch2
evident1
otras traducciones42
Проблема "умеренных" в Палестине очевидна:
Das Problem für die gemäßigten palästinensischen Kräfte ist klar:
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна.
Die wahre Effektivität dieser Pakete ist unklar.
И все же, гениальность аргументов очевидна.
Und dennoch wird das geniale Element in der Beweisführung erkannt.
Очевидна кривизна земли на этой высоте.
In dieser Höhe kann man die Rundungen der Erde deutlich erkennen.
С точки зрения экономиста проблема очевидна:
Für einen Wirtschaftswissenschaftler liegt das Problem auf der Hand:
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна:
Die Kehrseite unseres Vorschlags ist auch klar:
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна.
China stellt demokratisch regierte Länder vor ein verständliches Dilemma:
Причина такой концентрации на самом верху очевидна:
Der Grund für diese Konzentration an der Spitze liegt auf der Hand:
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна.
Ihr Potenzial zur Destabilisierung der Region ist eindeutig.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда;
Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend;
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна.
Das Risiko einer Korrektur angesichts enttäuschender makroökonomischer Fundamentaldaten liegt klar auf der Hand.
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
In Frankreich ist diese Intensität besonders in den sozialistischen Reihen erkennbar.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
Eine ähnliche Schwäche wird beim Versuch der EU deutlich, sich selbst in einem globalen System zu definieren.
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго.
Ähnliche Bedrohungen für Wälder werden im Amazonas- und Kongobecken deutlich.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
Zweitens gab es die Fragestellung zum Ausgangszustand des Universums.
Степень взаимозависимости между странами возрастает, и глобальная природа наших проблем очевидна.
Die wechselseitige Abhängigkeit unter den Ländern nimmt zu und daraus ergibt sich die globale Natur unserer Probleme.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.
Angesichts des wirtschaftlichen Versagens oder einer militärischen Niederlage stellt sich heraus, dass ihre Kaiser nackt sind.
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины".
Darüber hinaus ist der diesem "Rassenmedikament" zugrunde liegende epidemiologische Denkfehler eindeutig:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad