Ejemplos del uso de "Пары" en ruso

<>
Traducciones: todos308 paar269 dampf11 dunst3 otras traducciones25
В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие. Angesichts der blühenden chinesischen Wirtschaft, den ins Land strömenden ausländischen Investoren und einer zunehmend zentraleren Rolle Chinas auf dem internationalen Markt wurde das Verschwinden des ältlichen Ehepaares inmitten des hektischen Geschehens im Lande kaum zur Kenntnis genommen.
Но как можно совместить отдельный печальный инцидент, такой как исчезновение пожилой китайской супружеской пары, с многообещающим прогрессом "китайского экономического чуда", который так преобразил эту когда-то казавшуюся отсталой и бесперспективной страну? Wie lässt sich ein isolierter rückwärts gerichteter Vorfall wie das Verschwinden eines ältlichen chinesischen Ehepaares mit den hoffnungsfrohen Fortschritten im Rahmen des "chinesischen Wirtschaftswunders" in Einklang bringen, die dieses einst scheinbar verzweifelte, rückschrittliche Land so völlig verändert haben?
"Это точно как пазл, просто пары налагаются." Das ist fast wie bei einem Puzzle, bei dem sich die Stücke überlappen.
У каждого из нас есть 23 пары хромосом. Jeder von uns hat 23 Chromosomenpaare.
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер. Ein Gefäßchirurg entfernte den größten Teil der ersten Rippe von beiden Seiten meines Körpers.
Аплодисменты Я хотел бы начать с пары небольших примеров. Ich möchte mit einigen kurzen Beispielen beginnen.
Итак, вот что происходит, когда подбираешь пары людей случайным образом. Und so sieht es aus, wenn Vergleichspersonen rein zufällig ausgewählt werden.
Потому что северно-восточные пассатные ветра, проходя над Амазонасом, собирают водные пары. Wenn nämlich die nordöstlichen Passatwinde das Amazonasgebiet überqueren, nehmen sie Wasserdampf auf.
Он использует свои замечательные навигационные способности, чтобы фланировать по океанам в поисках пары. Sie nutzt ihre wundervollen Fähigkeiten der Orientierung um durch die Meere zu ziehen nach einem Partner Ausschau haltend.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца. Wir hatten weniger in zwei Monaten weniger als zwei Stunden wechselseitiger Kommunikation mit der Außenwelt.
Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг. Sie müssen schon Nobelpreisträger sein oder zumindest Verfasser einiger gut besprochener Bücher.
И им предоставили автобус на 60 человек, который их отвез туда и обратно, ради пары часов до Ларами. Also besorgten sie einen Bus, der Platz für 60 Leute hatte, und die drei unternahmen eine mehrstündige Reise nach Laramie und zurück.
Проект зародился 15 лет назад, когда наша группа - она называлась институт TIGR - занималась секвенированием первой в истории пары геномов. Die Initialzündung für dieses Projekt erfolgte vor 15 Jahren, als sich unser Team damals - als das Institut noch den Namen TIGR trug - damit befasste, die ersten zwei Genome in der Geschichte zu sequenzieren.
Кроме того, данные выплаты будут продолжаться до тех пор, пока уровень зарплаты остаётся низким, а не в течение пары лет (или другого произвольного периода). Darüber hinaus würde dieses Einkommen fortgezahlt werden, so lange der Index schwach bleibt, nicht nur für zwei Jahre (oder einen anderen willkürlich gewählten Zeitraum).
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи. Oder auch der Kollaps der Sowjetunion fand nur einige Jahrzehnte, vielleicht innerhalb eines Jahrzehnts, nach der Zeit statt, zu der die Sowjetunion am mächtigsten war.
В течение пары лет каждая страна, которая приступила к искоренению полиомиелита, быстро уничтожила все три вируса полиомиелита за исключением четырех стран, которые вы видите здесь. Während weniger Jahre hat jedes Land, das mit der Ausrottung von Polio begonnen hatte, schnell alle drei ihrer Polioviren ausgerottet, mit der Ausnahme der vier Länder, die Sie hier sehen.
Поскольку более высокий рост соотносится с более высоким доходом и рост человека определяется его генами, несложно представить пары, делающие выбор в пользу более высоких детей. Und da bei der Körpergröße eindeutig eine genetische Komponente zum Tragen kommt, ist es nicht allzu weit hergeholt, sich vorzustellen, dass Eltern sich für größere Kinder entscheiden.
Китай и Япония, Япония и Корея, Индия и Пакистан, Сингапур и Малайзия и многие другие пары государств на некоторых уровнях сотрудничают, но по-прежнему серьёзно разделены на других. China und Japan, Japan und Korea, Indien und Pakistan, Singapur und Malaysia und viele andere Staatenpaare kommen auf gewissen Ebenen miteinander zurecht, bleiben auf anderen jedoch gefährlich gespalten.
В 1952 году Алан Тюринг, известный по своей работе в области искусственного интеллекта, предложил математическую модель, состоящую из пары уравнений, описывающих реакцию и диффузию двух воображаемых химических веществ. 1952 schlug Alan Turing, der vor allem durch seine Arbeit über Berechnung und Geist bekannt geworden ist, ein mathematisches Modell vor, das aus einer Reihe von Gleichungen bestehen sollte, welche die Reaktion und Diffusion zweier imaginärer Chemikalien beschreiben.
На прошлой неделе игрок из Кэннинг Вейл стал одним из пяти миллионеров августа, вслед за огромным $7,5-миллионным выигрышем пары из Белмонта всего за несколько недель до этого. In der vergangenen Woche wurde ein Spieler aus Canning Vale einer der fünf Millionäre im August, nachdem ein Ehepaar aus Belmont nur wenige Wochen zuvor den Megagewinn von 7,5 Millionen $ erzielt hatte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.