Ejemplos del uso de "Поддерживать" en ruso

<>
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. die Imame haben angefangen, Familienplanung zu propagieren.
И любят поддерживать всё красиво убранным. Und die Leute lieben es, wenn alles ordentlich geharkt ist.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. Und die Maschine war die ganze Zeit synchronisiert.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. Man muss eine für das Wachstum optimale Temperatur sicherstellen.
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы. Derartige psychologische Faktoren wird man auch weiterhin fördern müssen.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. Die 50 amerikanischen Staaten müssen ausgeglichene Haushalte einhalten.
Но его следует поддерживать и другими действиями. Aber sie sollten durch andere Instrumente ergänzt werden.
Но они согласились поддерживать это некоторое время. Aber sie stimmten letztendlich zu.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Eine pro-georgische Politik sollte Nationalismus daher nicht tolerieren.
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; Amerika aber hatte die Pflicht, Recht und Ordnung zu gewährleisten;
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. Ich behaupte, dass unsere Herangehensweise einfach nicht tragbar ist.
Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как? Bleibt die Unterstützung der Rebellen.
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ. Er kann seinen Stoffwechsel nicht auf Touren halten.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар. Das bestätigte das amerikanische Interesse an einem starken Dollar.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Ich versuche meine Wendigkeit durch neue Aktivitäten zu erhalten.
И это то, что мы должны поддерживать и растить. Das ist es was wir weiter entwickeln müssen.
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто. Auch Gelder der Weltbank und des IWF trugen dazu bei Mobuto zu stützen.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? Wie lange kann Japan diese Zeit einer harmonischen Stagnation durchhalten?
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. Und so reduzierte ich es bis auf ein Seil, das es stützen kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.