Ejemplos del uso de "Подобным" en ruso
Однако существует растущая оппозиция подобным шагам.
Doch die Opposition gegen derartige Schritte wächst.
Подобным образом, Че мог хладнокровно убивать.
Auf dieselbe Weise konnte auch Che achselzuckend töten.
Подобным образом можно описать устройство бытия.
Und es ist dasselbe, wenn man sich die Fragen stellt, wie die Dinge passieren.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Informationen über eine dieser Angelegenheiten zu bekommen ist nahezu unmöglich.
Конечно, не все уборщики поступают подобным образом.
Natürlich sind nicht alle Hausmeister wie diese.
Что является подобным убежищем в ситуации климатического кризиса?
Was ist der Schutzbunker für die Klimakrise?
Кажется, многие республиканцы и беспартийные думают подобным образом.
Es scheint eine Menge Republikaner und nicht parteilich gebundene Wähler zu geben, die genau so empfinden.
Многие из нас обращаются с креслами подобным образом.
Tja, das ist üblich für viele von uns, die in Stühlen arbeiten.
Но будет ли ЕЦБ оценивать ситуацию подобным образом?
Aber wird sich die EZB diese Sicht zu Eigen machen?
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом.
Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen.
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя.
Die Invasion des Irak konnte aber nicht mehr mit denselben Argumenten gerechtfertigt werden.
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Ebenso wurde Pelé zum Symbol eines Brasiliens, in dem verschiedene Rassen harmonisch zusammenlebten.
Ландшафт всегда формировался подобным образом, нелёгким сотрудничеством человека и природы.
Die Landschaft wurde stets von dieser Art seltsamer, unbehaglicher Zusammenarbeit zwischen Mensch und Natur gestaltet.
Потому что нам не нужно больше производить еду подобным образом.
Weil wir die Lebensmittel nicht mehr so herstellen müssen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad