Ejemplos del uso de "Посредством" en ruso

<>
Traducciones: todos624 mittels20 per5 anhand2 otras traducciones597
Разгром терроризма посредством всемирного благополучия. Terrorismusbekämpfung durch globalen Wohlstand
Мир посредством футбола высшего класса Frieden durch Fußball
Эта картина получена посредством чистой математики. Dieses Gebilde hier entstand einzig und allein durch Anwendung reiner Mathematik.
посредством создания, например, какого-либо биопатогена. Zum Beispiel durch Erfindung eines Biopathogens.
Вот ещё пример - платан, размножается посредством ветра Noch einmal, diesmal, Bergahorn, windverteilt.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense. Google bereichert sich selbst, in dem es tausende von Bloggern durch AdSense bereichert.
И сделать это я смогла посредством искусства. Und für mich führte der Weg dorthin über künstlerische Mittel.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта. Die Veränderungen kommen durch Krieg oder innenpolitische Konflikte.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора. Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt.
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами. Es gibt acht Ausdrucksmöglichkeiten eines Markenjingles.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела. Und dies gelingt indem man eine horizontale Körperhaltung beibehält.
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму. Bestärkung durch eine Arbeitsstelle - Reduzierung des Stigmas.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Sie entdecken bereits neue mathematische Strukturen in diesen Kalkulationen.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
идеи, размножающиеся посредством перехода из мозга в мозг. Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. In gewisser Weise hat sie den bereits - einfach, indem sie sich verbreitet.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта. Es ist tatsächlich ein großer Anteil an nonverbaler Information, der über die Augen kommuniziert wird.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Zumal sie eine umgehende Abwertung erreicht hat, könnte sie Erfolg gehabt haben.
Попасть в них можно посредством наклонной движущейся ленты. Sie werden über diese diagonalen Aufzüge erreicht.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей. Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.