Ejemplos del uso de "Поток" en ruso
приложений с возможностями предоставить богатейший поток данных каждому пользователю.
All diese Anwendungsformen und Möglichkeiten werden wahre Datenströme in unsere Leben fließen lassen.
И, видите, есть поток энергии, идущей от средней части его мозга, где у него хранятся образы его семьи, в эту область, которая мобилизует его волю.
Und Sie sehen, einen Energiefluss vom mittleren Teil seines Hirns, wo er Bilder von seiner Familie hat, in diesen Bereich, der seinen Willen antreibt.
Как онколог, вместо использования бумаги для построения графика, вашего графика, что обычно составляет достаточно толстую стопку, - вот так начинает выглядеть поток данных в наших офисах, где капля крови создает гигабайты данных.
Und so werden wir als Onkologen nicht mehr Unmengen von Papier in den Akten haben, sondern einen Datenfluss, der ungefähr so aussehen wird, wobei dieser Tropfen Blut Gigabytes an Daten erzeugt.
Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Zum Beispiel schränken sie den Verkehr ein oder stellen Bänke auf oder schaffen Grünflächen.
И этот сигнал преобразовывается обратно в высокоскоростной поток данных.
Und dieses elektrische Signal wird dann in einen High-Speed Datenstrom zurückgewandelt.
Итак, некоторые из тех вещей, что не хватает, например, это, если бы у вас был поток энергии, проходящий через систему, то мы бы хотели, чтобы протоклетка могла забирать для себя часть из этой энергии, чтобы поддерживать себя, во многом как делают живые системы.
Also diese fehlenden Dinge sind, zum Beispiel, wenn Sie einen Energiefluss durch ein System hätten, was wir dann wollen würden ist eine Protozelle, die einen Teil dieser Energie ernten kann, um sich zu erhalten, so wie es lebende Systeme tun.
Это создает простой, медленный поток данных на скорости 10 000 бит в секунду, 20 000 бит в секунду.
Und sie sendet einen einfachen, langsam Datenstrom mit 10.000 bis 20.000 Bits pro Sekunde.
Сбор данных идёт со скоростью 4 гигабита в секунду - такой поток поступающих данных даже представить себе нелегко.
Wir sammeln damit 4 Gigabite Daten pro Sekunde, wenn man sich überhaupt diesen Datenstrom vorstellen kann.
Где-то поток или речушка протекает неподалёку.
Irgendwo läuft ein Bach oder ein Flüsschen durch diese Szene.
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
Sie hören und sehen praktisch die Elektronen entlang der Linien fliessen.
Прошлая ночь дала хорошую возможность увидеть метеорный поток.
Die vergangenen Nacht bot eine gute Gelegenheit, einen Meteorschwarm zu sehen.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
Wir müssen den Informationsfluss des Internetzeitalters ändern.
"Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций.
Die "Hauptströmung" der chinesischen Volkswirtschaft besteht aus dem enormen Zustrom von ausländischen Investitionen.
Поток грязи, накрыв китайскую начальную школу, убил 18 детей.
Eine Schlammlawine begrub eine chinesische Grundschule und tötete 18 Kinder.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad