Ejemplos del uso de "Прием" en ruso
Traducciones:
todos72
empfang12
aufnahme9
trick4
verfahren2
praktik2
zulassung1
otras traducciones42
Дифференциация - другой приём, которым мы пользуемся.
Unterscheiden ist eine andere verwendete Technik.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
Sparsamer Umgang mit Sprache ist ein weiterer Zug guter Komik.
Используя этот приём что сможем диагностировать малярию.
Und durch die Nutzung dieser und anderer können wir diese Diagnosen erstellen.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально.
Also wenn man aufhören würde, das Medikament zu nehmen, würde das Protein wieder in den Normalzustand versetzt werden.
Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.
Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём.
Es ist nämlich auch das einzige heute noch gespielte Instrument, das mit dieser Art von Technik arbeitet.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Daher heute auch die Zunahme befristeter Arbeitsverträge.
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным.
Doch fielen die Reaktionen auf die Mitteilung des Tschernobyl-Forums überraschend unterschiedlich aus.
Потом стоит вопрос о том, какой прием получат Игры на Западе.
Eine weitere Frage ist, wie die Spiele im Westen aufgenommen werden.
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища".
Wir haben diese Methode in der Treasure Rettungsaktion noch einmal benutzt.
На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Genau genommen war ich damals auf dem Weg zu einem Abendessen von Slow Food.
Даже сегодня во многих случаях уже нет необходимости идти на приём к терапевту.
Bereits heute müssen Sie in vielen Fällen gar nicht zu Ihrem Arzt gehen.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Aber die Nazi-Gräuel rechtfertigen, indem man auf die stalinistischen Verbrechen verweist, ist ein intellektuell und moralisch inakzeptables Manöver.
На этой диаграмме показана четвертая стадия рака почки, когда я наконец начал прием медикаментов.
Und das ist das Diagram der Stufe vier von Nierenkrebs von der Medizin, die ich letztendlich erhielt.
Это то, что стоматолог снимает с зубов каждый раз, когда вы приходите на приём.
Es ist das Zeug, das der Zahnarzt von Ihren Zähnen kratzt, wenn Sie zur Untersuchung gehen.
Переговоры с Турцией будут долгими, и приём в союз может не состояться до 2015 года.
Die Verhandlungen mit der Türkei wären langwierig und ein Beitritt nicht vor 2015 denkbar.
Она пришла ко мне на прием после того, как у нее обнаружили уплотнение в груди.
Sie kam zu mir, nachdem sie einen Knoten in ihrer Brust entdeckt hatte.
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr.
Но данный прием несовместим с преданностью доминирующих французских политиков "европейскому проекту", требующей проявлять французскую "мягкую силу";
Dieser Ausweg lässt sich allerdings nicht mit der Hingabe französischer Politiker der großen Parteien an das "europäische Projekt" vereinbaren, die einer Zurschaustellung französischer Soft Power gleichkommt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad