Ejemplos del uso de "Прошла" en ruso
Traducciones:
todos411
gehen116
vergehen52
verlaufen26
passieren23
stattfinden22
durchlaufen17
vorbei sein16
durch|laufen15
statt|finden11
durchmachen8
sich verstreichen8
verstreichen8
vorüber gehen7
durchkommen6
durchgehen4
durch|machen2
durchschreiten2
durchziehen1
hindurchgehen1
vorbei gehen1
her sein1
vorüber ziehen1
sich einschmuggeln1
sich passieren1
sich stattfinden1
verfliegen1
sich vorüber gehen1
vorüber sein1
otras traducciones57
Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия.
Das Land unterlag in den letzten Jahrzehnten einem tief greifenden Wandel.
Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется.
Es scheint zu schrumpfen, aber es kommt häufig zurück.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
Die Verbindung zwischen diesen zwei Kriegen blieb jedoch nicht unbemerkt.
И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии.
Und schließlich hatte Indien die Vertiefung seiner Demokratie.
В результате ошибки оплата Вашего счета не прошла
Durch ein Versehen ist die Begleichung Ihrer Rechnung unterblieben
Первого сентября церемония прошла не в каждой школе.
Die Septemberfeiern wurden nicht in jeder Schule abgehalten.
Самолет был полон, сказал он, "и посадка прошла стремительно".
"Das Flugzeug war voll", erklärte er, "und das Boarding lief wie geschmiert."
Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас.
Wir können es uns nicht leisten, diese Gelegenheit zu verpassen.
Прошла половина геномного проекта, а завершён лишь 1 процент запроектированного."
Die Hälfte des Genom-Projekts ist schon vorbei und Ihr habt erst ein Prozent abgeschlossen.
Во время моего четвёртого восхождения на Эверест над горой прошла комета.
Bei meinem vierten Abstecher zum Everest zog ein Komet über den Berg.
Она прошла мой тест на "белое каление", по крайней мере на бумаге.
Auf dem Papier bestand sie meinen "Dampf-aus-den-Ohren-Test".
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
Wenn der Gutachter Mensch und Maschine nicht voneinander unterscheiden kann, hat die Maschine den Test bestanden.
Его кампания в 1960 году прошла под девизом обещания "снова привести страну в движение".
In seinem Wahlkampf 1960 versprach er, "das Land wieder in Bewegung zu bringen."
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением.
Selbstverständlich hätte keine dieser Ansichten in einer zufriedenen Nation Erfolg.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad