Ejemplos del uso de "Разница" en ruso

<>
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше. Der Preisunterschied ist bei vielen anderen Verbrauchsgütern sogar noch größer.
Эта огромная разница вызывает миграцию. Diese riesige Kluft fördert die Migration.
Между странами была огромная разница. Es gab eine große Ungleichheit.
И эта разница продолжает увеличиваться. Und diese Kluft wird immer größer werden.
Но это просто разница во мнениях. Aber dies ist nur ein Meinungsunterschied.
Есть какая-то разница между двумя последовательностями? Unterscheiden sich die Muster irgendwie?
Я думаю, вся разница заключается только в одном. Ich glaube, es gibt eine Sache, auf die man achten muss.
Разница лишь в порядке появления информации на экране. Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird.
Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте. Da gibt es grosse thermische Aktivität, auch grossen Höhenunterschied.
Однако при ближайшем рассмотрении, данная разница оказывается надуманной. Sieht man jedoch genauer hin, so erweist sich diese Kluft als eine Illusion.
Вы, однако, можете спросить, какая разница, в любом случае? Doch Sie fragen sich vielleicht, gut und warum auch?
"Есть ли разница в восприятии между мужчинами и женщинами?" "Gibt es Wahrnehmungsunterschiede zwischen Männern und Frauen?"
Разница между 90 и 50 процентилями обусловлена несколькими факторами. Eine Reihe von Faktoren ist für die Vergrößerung des 90-50-Differentials verantwortlich.
Пудра, опять-таки, сахарная, но разница теперь в мыслях Грейс. Der Puder ist weiterhin Zucker, aber was Grace denkt, ist anders:
Эта разница оказалась разницей между успехом отца и провалом сына. Diese Diskrepanz führte zum Erfolg des Vaters und zum Scheitern seines Sohnes.
Разница в том, что если золото закончилось, оно закончилось и точка. Und das ist, bei einem Goldrausch, wenn es vorbei ist, ist es vorbei.
Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна. Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig.
Но разница есть, если мы посмотрим на европейского человека и на африканца. Das ist jedoch anders, wenn wir mit einem europäisch-afrikanischem Paar vergleichen.
Вот этот - разница такая большая, и все-таки ее очень трудно заметить. Dieses da, weil es so groß und doch ziemlich schwierig zu sehen ist.
И разница в экономическом развитии между бывшими государствами советского блока продолжает расти. Ausländische Direktinvestition lagen in den acht ehemals kommunistischen, nun beitrittsbereiten Ländern in den Jahren zwischen 1991 und 2001 bei durchschnittlich $1.400 pro Kopf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.