Exemplos de uso de "Республика Кот-д'Ивуар" em russo
Я не утверждаю, что кот слышит эту трубу так, как её слышим мы.
Nun sage ich nicht, dass die Katze die Trompete so hört wie wir.
И в настоящий момент, та независимая республика, входящая в систему снабжения не управляется правительством тем способом, который бы нас устраивал, который позволил бы нам участвовать в этических торговле или потреблении.
Im Moment wird diese autonome Republik der Lieferketten nicht in einer Weise regiert, bei der wir uns darauf verlassen können, dass wir ethisch handeln und konsumieren können.
Вместо крахмала, являющегося пищей для растений, оно берёт что-то похожее на бурый жир и сжигает его с такой скоростью, переваривает так же, как небольшого размера кот.
Anstatt sich von Stärke zu ernähren, was die Nahrung von Pflanzen ist, nimmt es etwas, das braunem Fettgewebe ähnlich ist und verbrennt es so zügig, dass die Fettverbrennungsrate, der Stoffwechsel, dem einer kleinen Katze entspricht.
Это независимая республика, возможно - страна изгой.
Wir haben hier eine Autonomie, vielleicht sogar eine Anarchie.
Сам по себе "hare", заяц - не кот, не собака, а заяц, - почему заяц?
Der Hase selber, das Tier - keine Katze, kein Hund, ein Hase - warum ein Hase?
Раздираемая войной Республика Конго - два, три, четыре процента.
Das vom Krieg zerrüttete Kongo ist hier unten - zwei, drei, vier Prozent.
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
Dies ist eine Katze, die trainiert wurde, für Futter auf eine Trompete zu reagieren.
Это мнение Роберта Брустайна, известного театрального критика и режиссёра, в журнале "Новая Республика" около пяти лет назад.
Das stammt von Robert Brustein, dem bekannten Theaterkritiker und Regisseur, veröffentlicht in "The New Republic" vor etwa fünf Jahren.
Есть очень достоверные факты - опять же, нам необязательно иметь экспертную оценку, это пока нереально - но есть известные факты, что средний кот в Европе оставляет больший след в окружающей среде в течении своей жизни, чем средний африканский.
Es gibt sehr gute Beweise - auch hier haben wir nicht unbedingt eine wissenschaftlich begutachtete Methodik die fehlerfrei ist - aber es gibt sehr gute Beweise dafür, dass die durchschnittliche Katze in Europa in ihrem Leben eine größere Umweltbilanz hat als ein durchschnittlicher Afrikaner.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele.
Были созданы новые страны в Восточной Европе, бывшие республика Югославия и Балканы, и различные -станы центральной Азии.
Es entstanden neue Staaten in Osteuropa, der früheren jugoslawischen Republik und des Balkans, sowie die -stans in Zentralasien.
Кот уходил и приходил через открытое окно фургона.
Die Katze kam und ging durch ein offenes Fenster im Bus.
Именно так исследователи обнаружили, что новорожденные распознавали параграф сказки Доктора Сьюза "Кот в шляпе", который их мать регулярно читала вслух во время беременности.
Auf diese Weise haben Forscher entdeckt dass, nachdem Frauen während der Schwangerschaft wiederholt und laut einen Abschnitt aus Dr. Seuss' Buch "Ein Kater macht Theater" gelesen haben, ihre Neugeborenen diesen Abschnitt erkannten, als sie ihn ausserhalb des Mutterleibs hörten.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании.
Emotionen ruft hierzulande auch die Tatsache hervor, dass Tschechien ähnlich wie andere Mitgliedsländer in Brüssel um das Recht auf Verwendung spezifischer Bezeichnungen traditioneller Produkte kämpfen muss und diesen Kampf dabei nicht immer gewinnt.
Такие страны, как Гаити и Доминиканская республика, обнаружили, что плывут по течению, с необразованным населением, едва выживающим на сельском хозяйстве, дающем минимальные средства к существованию.
Länder wie Haiti und die Dominikanische Republik sind Problemen preisgegeben, die daraus resultieren, dass eine nicht ausgebildete Bevölkerung ihr Dasein mit Hilfe einer Landwirtschaft fristen muss, deren Erträge kaum zum Überleben ausreichen.
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками.
Vier davon - Ungarn, die Tschechische Republik, Estland und Lettland - sind parlamentarische Demokratien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie