Ejemplos del uso de "Родной язык" en ruso
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский.
Wie Sie wohl schon vermuteten, ist meine Muttersprache Französisch.
После этого вы можете перевести предложение на свой родной язык.
Danach kannst du den Satz in deine Muttersprache übersetzen.
Какой твой родной язык, на котором ты сказал свои первые слова, на котором ты думаешь, читаешь, пишешь?
Was ist deine Muttersprache, die Sprache, in der du deine ersten Wörter gesprochen hast, in der du denkst, liest und schreibst?
Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод.
Die Abgeordneten mögen die Übersetzung in ihre Muttersprache verlangen, aber ein Vorschlag zur Reduzierung der Übersetzungsbudgets aller Länder dürfte in Kürze angenommen werden.
Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми.
Während jedoch die Präsenz des Englischen und der von ihm ausgehende Druck einen auffallenden Einfluss auf den Wortschatz der Heimatsprache zur Folge haben, lässt es Syntax, Grammatik und Aussprache nahezu unberührt.
На Татоэбе можно многое узнать о своём собственном родном языке.
Bei Tatoeba kann man auch viel über die eigene Muttersprache lernen.
На арабском как на родном языке говорят более 230 миллионов человек.
Mehr als zweihundertdreißig Millionen Menschen sprechen Arabisch als Muttersprache.
Эсперанто должен не вытеснять родные языки, а становиться первым иностранным для каждого.
Esperanto soll nicht die Muttersprachen verdrängen, sondern nur Zweitsprache für jedermann sein.
Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
Das Deutsche, das in der EU von den meisten Bürgern als Muttersprache gesprochen wird, macht sich kaum bemerkbar.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери.
Eine im letzten Jahr veröffentlichte Studie ergab, dass von Geburt an, vom Moment der Geburt an, Babys im Tonfall der Muttersprache ihrer Mütter schreien.
Так как ты говоришь по-итальянски, я пишу тебе на моём красивом родном языке.
Da du Italienisch sprichst, schreibe ich dir in meiner schönen Muttersprache.
Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
Seine Muttersprache wird Englisch sein und wenn er jemals die Sprache seines Vaters lernen sollte, dann nur als Ausländer.
В мае был запрещен крупнейший профсоюз учителей за поддержку обучения 14 миллионов турецких курдов на их родном языке.
Im Mai wurde die größte Lehrergewerkschaft verboten, weil sie dafür eintrat, die 14 Millionen Kurden in der Türkei in ihrer Muttersprache zu unterrichten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad