Ejemplos del uso de "Роли" en ruso

<>
Вторая проблема касается роли местных властей. Das zweite Thema behandelte die Rolle der lokalen Behörden.
Это порядка двух часов на машине от Роли Es liegt etwa zwei Fahrstunden östlich von Raleigh.
Настолько близко Китай подходит к духовной роли. Dies ist so nah, wie China einer Art spirituellen Rolle kommt.
Религия также не играет здесь заметной роли: Religion spielt ebenfalls keine erkennbare Rolle;
"Ты играешь в пьесе, оставайся в роли"". "Du spielt in einem Theaterstück, also bleib in deiner Rolle."
Советнической роли МВФ необходимо придать больше силы. Die beratende Rolle des IWF darf nicht länger zahnlos sein.
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения; Der Staat sollte nicht auf seine distributive Rolle verzichten;
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx betonte die entscheidende Rolle der Produktionsmittel;
Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли. Logik und Vernunft spielten dabei keine Rolle.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства. nämlich von der Rolle der Sicherheitskräfte und der technologischen Ausgereiftheit der repressiven Instrumente des Staates.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Viele Regierungen in Asien anerkennen die Notwendigkeit, ihre Rollen deutlicher zu bestimmen.
Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны. Sie bereiten euch auf eure zukünftige Rolle als Hüter der Verteidigung der Nation vor.
То, что ты сейчас говоришь, не играет никакой роли. Das, was du sagst, spielt jetzt keine Rolle.
Второе важное изменение в Индии - это изменение роли предпринимателей. Das zweite Ding in Indien ist der Wechsel gewesen, in der Rolle der Unternehmer.
делегитимация в последнее время роли государства как хозяйствующего субъекта. die im Laufe der letzten Generation erfolgte Delegitimierung der Rolle des Staates als Wirtschaftsakteur.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. China begrüßt diese erweiterte Rolle der EU in Sicherheitsfragen.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной. Diese verengte Vorstellung der Rolle des Hochschulwesens ist etwas nie Dagewesenes.
Теория не сыграла большой роли в науках о мозге. Theorie hat bisher noch keine maßgebliche Rolle in der Neurowissenschaft gespielt.
Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли. Dennoch hat die UN immer wieder gezeigt, dass sie in dieser Rolle inkompetent ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.