Ejemplos del uso de "Самый главный" en ruso

<>
Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению. Der wichtigste ist die Trägheit oder der Bewegungswiderstand.
Основной и самый главный элемент - это наша политика нейтралитета. Die größte und wichtigste Sache ist unsere Richtlinie des neutralen Standpunkts.
Это действительно самый главный вопрос перед нами сегодня. Das ist die wichtigste Frage, die sich uns heute stellt.
Для меня, это самый главный вопрос в жизни. Das ist für mich die grundlegende Frage des Lebens.
В традиции и культуре Ашанинков падже - самый главный человек в поселении. In der Ahaninka Tradition und Kultur ist der Paje die bedeutenste Person in der Gemeinschaft.
Даже самый главный начальник каждый день находит время, чтобы прочитать 10 писем, которые выбираются его помощниками. Sogar der Boss persönlich nimmt sich täglich die Zeit, 10 Briefe zu lesen, die von seinen Mitarbeitern ausgewählt wurden.
Сельское хозяйство не единственный, или даже не самый главный вопрос торговли, хотя и понятно, почему он стал кардинальным. Die Landwirtschaft ist nicht das einzige - oder nicht einmal das wichtigste - Handelsthema, obwohl verständlich ist, warum sie zu einer zentralen Frage wurde.
Как бы там ни было, за всеми спорами об объеме мировых запасов нефти и сроках достижения предела ее добычи упускается самый главный с точки зрения безопасности вопрос. In jedem Fall gehen die Streitigkeiten über den Umfang der Weltölreserven und den Zeitpunkt, zu dem die globale Förderung ihren Höhepunkt erreichen wird, an der Schlüsselfrage nach der Sicherheit vorbei.
Фама, самый главный сторонник "гипотезы эффективного рынка", отрицает факт существования пузырей. Laut Fama, dem wichtigsten Verfechter der "Hypothese der effizienten Märkte", existieren Blasen nicht.
Но упускается самый главный пункт: Aber das geht am springenden Punkt vorbei:
Первый и самый главный - это то, что финансовые органы власти должны взять на себя ответственность за предотвращение слишком большого раздутия пузырей активов. In erster Linie müssen die Finanzbehörden die Verantwortung dafür übernehmen, Spekulationsblasen nicht zu groß werden zu lassen.
Самый главный из них - деньги. Zuallererst wäre da das Geld.
У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный. Sie besaßen Exklusivlizenzen für die meisten beliebten Inhalte und sie nutzten diese Rechte auf eine Art und Weise aus, die den Sendern zeigte, wer das Sagen hatte.
Главный и самый старый из этих союзов состоит из четырнадцати стран, которые принадлежат к Экономическому и Валютному Сообществу Центральной Африки и Западноафриканскому Экономическому и Валютному Союзу, оба из которых используют франк КФА. Die erste und älteste dieser Unionen besteht aus den vierzehn Ländern der Zentralafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Westafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft, die beide den CFA-Franc nutzen.
Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь "социализма, современного феодализма и милитаризма". Hwang Jang-yop, Nordkoreas ehemaliger Chefideologe und sein hochrangigster Überläufer in den Süden, beschreibt Nordkorea als eine Kombination aus "Sozialismus, modernem Feudalismus und Militarismus".
Адевайл Тайво, он же FeddyBB - главный взломщик банковских счетов, из Абуджа, Нигерия. Adewale Taiwo, bekannt als FeddyBB - ein meisterhafter Bankkonto-Einbrecher aus Abuja in Nigeria.
И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь; Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten.
У нас же работает ровно один сотрудник, и это наш главный разрабочик программного обеспечения. Wir haben exakt einen Angestellten, und dieser Angestellte ist unser leitender Softwareentwickler.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
Главный штаб оргазма - это место у спинного мозга, которое называется "корешок крестцового нерва". Das zentrale Schaltstelle des Orgasmus am Rückenmark ist etwas, das Sakralwurzel genannt wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.