Ejemplos del uso de "Серьезные" en ruso con traducción "ernsthaft"
Traducciones:
todos1229
ernsthaft457
ernst359
gravierend81
schwerwiegend73
seriös33
ernstlich5
schwer wiegend4
otras traducciones217
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия.
Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
Здесь также имеются серьезные причины для беспокойства.
Auch diesbezüglich besteht ernsthaft Anlass zur Sorge.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы.
Dennoch bleiben ernsthafte bilaterale Probleme bestehen.
Всё это лишь сказки, а не серьёзные предложения.
Das sind alles nur Märchen und keine ernsthaften Vorschläge.
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Zweitens wird die regionale Sicherheit ernsthaft bedroht.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
In jedem Fall gibt es zwingende Argumente, es ernsthaft in Betracht zu ziehen.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины".
Die ersten drei dieser vier Möglichkeiten weisen ernsthafte Schwachstellen auf.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Beide Seiten wollen einen ernsthaften Bruch vermeiden.
Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
Zudem gäbe es lange davor ernsthafte Konsequenzen.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Welche ernsthaften Alternativen gibt es - zumal eine militärische Lösung höchst unwahrscheinlich ist?
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Die aktuelle Krise ruft jeden denkenden Pakistaner dazu auf, sich ernsthafte Fragen über sich selbst zu stellen:
усиливать политическое давление и экономические санкции, одновременно ведя серьезные переговоры.
den politischen Druck und die wirtschaftlichen Sanktionen intensivieren und gleichzeitig ernsthaft verhandeln.
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Die Urteile vermittelten eine unmissverständliche Botschaft, die auch ernsthafte Folgen für den politischen Übergang in Ägypten haben wird.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
Seine Regierung liegt allerdings ernsthaft im Streit mit der Regierung Bush.
Конечно, невозможно предпринимать серьёзные шаги против бедности без формирования устойчивого экономического роста.
Selbstverständlich ist es unmöglich, ernsthaft etwas gegen die Armut zu unternehmen, ohne für nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu sorgen.
Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым.
Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser.
Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью.
Natürlich hat die US-amerikanische Arbeitswelt immer noch mit ernsthaften Sicherheitsproblemen zu kämpfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad