Ejemplos del uso de "Символ" en ruso
Мы используем символ "" для обозначения строгого включения.
Mit dem Zeichen "" bezeichnen wir die echte Inklusion.
Статуя Свободы - символ Соединённых Штатов.
Die Freiheitsstatue ist das Symbol der Vereinigten Staaten.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
er enthält 7 senkrechte Striche, gefolgt von diesem fisch-ähnlichen Zeichen.
Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
Statt eines Stigmas ist der Schleier für Moslems nun zum Zeichen des positiven Bekenntnisses zu ihrer islamischen Identität geworden.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
- Er ist ein Symbol seiner Identität, seines Berufs, seiner Arbeit.
В каждой стране, каждой программе, вам нужен символ,
In jedem Land, jedem Programm, braucht man ein Symbol.
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Dennoch ist der Dollar, ein Symbol der amerikanischen Finanzkraft, eher gestiegen als gefallen.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии.
Auch Schewardnadse wurde ursprünglich als Symbol der postsowjetischen georgischen Demokratie betrachtet.
Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов.
Das chinesische Symbol für "Form" verkörpert - aufgrund der Verwendung von Ideogrammen im Chinesischen - etwas von derselben Denkweise.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности.
Sie werden als Liebespfand verschenkt und als Symbol der Hingabe getragen.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета.
Das IST müsste von Beginn an ein robustes Symbol der irakischen Souveränität sein.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
Sie ist zudem ein Symbol der Vergeblichkeit, da sie keine langfristig praktikable Lösung darstellt.
А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
Unser großes Symbol bei IDEO ist tatsächlich weniger der Ort, es ist ein Ding.
Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы.
Schließlich ist der Erweiterungsprozess an sich auch ein deutliches Symbol der sozialen, zivilen und kulturellen Einheit Europas.
Стена - плохой международный символ, в особенности в то время, когда мы отмечаем годовщину падения Берлинской стены.
Eine Mauer ist international ein schlechtes Symbol, insbesondere zu einer Zeit, in der man den Fall der Berliner Mauer begeht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad