Ejemplos del uso de "Сложность" en ruso
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
Darüber hinaus wird die Schwierigkeit der Aufgabe mit jeder Verbesserung der Rechenleistung erhöht.
Сложность в том, что учёные ограничились добытыми образцами.
Das Problem dabei ist, dass sie einen Mangel an Proben hatten.
Если мы тупо делаем больше, простота превращается в сложность.
Wenn man auf irgendeine dumme Art mehr macht, wird das Einfache schnell kompliziert.
Это решение, несмотря на свою сложность, положительно сказалось на регионе.
Diese Lösung ist kompliziert, stellt aber ein gutes Ergebnis für die Region dar.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Die praktische Schwierigkeit ist, zu erkennen, wann die Politprofis die Realität verzerren.
Сложность ситуации усугубляется исламистами, которые до сих пор старались быть неприметными.
Noch komplexer wird die Situation durch die Islamisten, die sich bisher zurückhielten.
по вертикали отображена сложность фраз воспитателя исходя из длины этих фраз.
vertikal ist angegeben, wie komplex die Sprache der Bezugsperson ist basierend auf der Länge der Sätze.
И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году.
Um da zu helfen möchte ich uns nach 1835 zurück bringen.
Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали.
All diese Probleme sind so schwer lösbar, weil sie bereits so lange schwären.
Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
Ich hoffe, Sie davon überzeugen zu können, dass komplex und kompliziert nicht immer dasselbe sind.
Вы взяли всю эту сложность и красоту и превратили в дешёвый предмет потребления.
Sie haben all seine Vielschichtigkeit und Schönheit weggenommen, und es in einen billigen Gebrauchsgegenstand verwandelt.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования.
Darin macht er klar, wie unhaltbar die Situation geworden ist und dass es immer schwieriger wird, eine Friedensvereinbarung zu treffen.
Основная сложность, с которой мы сталкиваемся, это то, что мы очень мало знаем о тунце.
Wir stehen vor dem Problem, dass wir sehr wenig über Thunfische wissen.
Фирмы жалуются не только на явные издержки, но и на сложность и неопределённость этого механизма.
Unternehmen bemängeln nicht nur die damit verbundenen direkten Kosten, sondern auch den Aufwand und die Unsicherheit im Zusammenhang mit derartigen Bestimmungen.
Чтобы понять значимость экономики идентичности и ее отличие от стандартной экономики, нужно учитывать сложность фактов.
Um die Relevanz der Identitätsökonomie zu begreifen und zu verstehen, wie sie sich von der herkömmlichen Ökonomie unterscheidet, betrachten sie eine ansonsten verblüffende Tatsache.
Европейский прохладный - если не сказать враждебный отклик - на возрожденческие проповеди Иоанна Павла II, подтверждает сложность данной миссии.
Die halbherzige - wenn nicht gar offen feindselige - Reaktion auf die Erweckungsbotschaften von Johannes Paul II, zeugt von der Schwierigkeit dieses Auftrages.
Но главная сложность - в деталях, и даже при самом оптимистичном сценарии необходимость компромисса между конкуренцией и стабильностью сохранится.
Doch der Teufel steckt im Detail, und selbst im optimistischsten Szenario bleibt ein Widerspruch zwischen Wettbewerb und Stabilität.
По мере того как эти затраты снижаются за счёт новых форм денег, богатство и сложность нашей экономики будут возрастать.
Je stärker sich diese Kosten durch neue Formen des Geldes senken lassen, desto vielseitiger und komplexer wird unsere Wirtschaft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad