Sentence examples of "Событие" in Russian
Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие.
Wenn sie aber denkt, der Puder sei Gift, auch wenn es tatsächlich Zucker ist, sagen die Probanden dagegen, sie sei in hohem Maße schuldig, obwohl das reale Geschehen ganz genau identisch ist.
Это историческое событие огромной важности.
Das ist ein historischer Vorgang von eminenter Bedeutung.
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание.
dann wird es unweigerlich zu einem unvergesslichen Event - dann entsteht ein Erlebnis.
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Jede physiologische Variable, die sie sich aussuchen, jeder historische Vorgang, an den sie denken, wenn sie ihn so darstellen, schaut so aus.
Для всех нас это было знаменательное событие.
Es war für uns alle ein Ereignis von ziemlich großer Tragweite.
Для меня лично это событие значило очень много.
Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Eine Information, ein Ereignis bringt jemandem zum Reden.
Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие.
Die Geburt eines Kindes ist in diesem Teil der Welt ein wunderbares Ereignis.
Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Warum sollte dieses historische Ereignis derartige politische Turbulenzen auslösen?
Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир.
Dieser als "Singularität" beizeichnete Moment wird als Welt veränderndes Ereignis gesehen.
Надвигающийся вывод войск из Афганистана напоминает, по крайней мере некоторым азиатам, третье, еще более травмирующее событие:
Der bevorstehende Rückzug aus Afghanistan erinnert zumindest manche Menschen in Asien an das dritte, noch traumatischere Ereignis:
Сейчас вы, возможно, подумали, как и она тогда, что растяжение запястья - незначительное событие в жизни человека.
Jetzt nehmen Sie vermutlich an - genauso wie sie - dass ein verstauchtes Handgelenk ein unbedeutendes Ereignis im Leben eines Menschen ist.
Несомненно, некоторые скажут, что физика вряд ли полностью объяснит эволюцию - событие, лежащее в основе биологии и медицины.
Selbstverständlich behaupten einige Leute, es sei unwahrscheinlich, dass die Physik eine endgültige Erklärung für die Evolution - das Ereignis also, das die Grundlage für die Biologie und die Medizin bildet - liefern werde.
Обычно подобное событие не освещается в печати, тем не менее, о нем пишут, и по обоснованным причинам.
Normalerweise ist das kein Ereignis, über das unbedingt berichtet werden müsste, aber in diesem Fall geschieht es aus gutem Grund.
Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис.
Es lohnt sich, innezuhalten und dieses bemerkenswerten Ereignisses zu gedenken sowie der Auswirkungen, die die Existenz des Euros auf die aktuelle globale Krise gehabt hat.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего:
Die Erinnerung an diese 18 Tage ist so voll, dass es schwierig ist, ein Ereignis vom anderen zu trennen, eine Phase von der nächsten:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert