Ejemplos del uso de "Стереотипом" en ruso con traducción "stereotyp"
Общественное сознание всегда использует стереотипы.
Das Bewusstsein der Öffentlichkeit greift immer auf Stereotype zurück.
И в данном случае стереотип соответствует реальности.
Und in diesem Fall entspricht das Stereotyp der Realität.
Реальность и стереотип усиливают друг друга рефлексивно.
Realität und Stereotyp verstärken einander wechselseitig.
В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу:
In beiden Ländern entsprachen die weiblichen Demonstranten so ganz und gar nicht den westlichen Stereotypen:
Но ситуация значительно ухудшается, когда стереотипы захватывают сознание элит общества.
Viel schlimmer jedoch ist es jeweils, wenn Stereotype das Bewusstsein der gesellschaftlichen Eliten bestimmen.
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций.
In der Tat sind sie Stereotypen über ihre religiösen und kulturellen Traditionen zum Opfer gefallen.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Um die negativen Stereotype zu durchbrechen, muss den Roma-Kindern beigebracht werden, ihr Roma-Erbe zu feiern und stolz darauf zu sein.
Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
Ich glaube nicht, dass das stereotype Bild des Unternehmers, der auf alle draufsteigt um nach oben zu kommen, generell gesprochen, funktioniert.
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства.
Auch positive Stereotype sind für Frauen, Männer und effektive Führung nicht vorteilhaft.
А полиции следует уяснить, что она не может использовать национальные, расовые и религиозные стереотипы.
Und sie sollte klarstellen, dass die Polizei keine ethnischen, rassischen oder religiösen Stereotypen anwenden darf.
Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы.
Ich versuche mit meiner Stand-Up Comedy Stereotypen zu brechen.
Вообразите атмосферу СМИ, в которой правят ложные стереотипы о поле и других демографических характеристиках.
Stellen Sie sich also eine Medienwelt vor, die nicht von lahmen Stereotypen beherrscht wird über Geschlecht und andere demographische Eigenschaften.
Теперь, когда образованные цыгане не являются карикатурными стереотипами, они могут легко смешаться с остальным населением.
Gebildete Roma passen nämlich nicht in die Stereotype und können sich also problemlos in die Mehrheitsbevölkerung einpassen.
Основная цель этого проекта заключается в способствовании разрушению стереотипов и более тонкому пониманию мусульманских обществ.
Ein maßgebliches Ziel dieses Projekts ist, mit Stereotypen zu brechen und ein differenzierteres Verständnis muslimischer Gesellschaften zu erzeugen.
Однако отношения между верой европейских мусульман и идентификацией с европейскими нациями редко соответствуют стереотипу понятия "Еврабии".
Allerdings steht die Beziehung zwischen dem Glauben der europäischen Muslime und ihrer Identifikation mit den Ländern Europas selten im Einklang mit dem Stereotyp von "Eurabien".
Мне не нужно, чтобы вы поднимали руки, потому что у всех из нас похожие политические стереотипы.
Ich brauche keine Handzeichen denn wir haben alle die selben politischen Stereotypen.
правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека.
Kriminalbeamte kontrollieren, durchsuchen oder verhaften Personen anhand von Stereotypen, nicht aufgrund spezifischer Informationen über ihr Verhalten.
Если бы подход, разработанный фондом, был общепринятым, то это бы обеспечило прямой путь к устранению существующих стереотипов.
Würde man den vom REF entwickelten Ansatz allgemein übernehmen, würde dies einen großen Beitrag dazu leisten, die Stereotype zu durchbrechen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad