Ejemplos del uso de "Суэцкий канал" en ruso

<>
Учитывая их стратегическое местоположение, синайские джихадисты легко могут быть использованы крупными террористическими сетями для нападения на стратегически важные районы, такие как Суэцкий канал. Angesichts ihrer Positionierung könnten größere terroristische Netzwerke leicht ihren Standort nutzen, um von dort aus strategisch wichtige Orte wie den Suezkanal anzugreifen.
Но в 1973 году после форсирования Суэцкого канала, тысяча египетских пехотинцев неустрашимо стояла против надвигающихся израильских танков. Im Jahr 1973, nach der Überquerung des Suezkanals, hatten ägyptische Infanteristen zu Tausenden unbeirrbar ihre Stellung gegen vorrückende israelische Panzer behauptetet.
Хотя у британцев в то время вблизи Суэцкого канала были дислоцированы 100 000 солдат, они их не использовали. Obwohl die Briten zu der Zeit 100.000 Soldaten in der Nähe des Suezkanals stationiert hatten, entschieden sie sich gegen eine Intervention.
Сразу после окончания Октябрьской войны в 1973 году, весь арабский мир был очень воодушевлен, потому что миф о непобедимости Израиля был разрушен египетским пересечением Суэцкого канала и сирийским наступлением, которое было организовано на Голанских высотах. In der Zeit direkt nach dem Oktoberkrieg des Jahres 1973 frohlockte die arabische Welt, weil der Mythos der israelischen Unbesiegbarkeit durch Ägyptens Überquerung des Suezkanals und Syriens Offensive, die über die Golanhöhen gefegt war, zerstört worden war.
Точно также, Суэцкий кризис 1956 года, когда США расстроили совместный французский, английский и израильский план захвата Суэцкого канала, был представлен в политически корректном свете, равно как и сложная дипломатия Генри Киссинджера во время войны Йом Кипур 1973 года. In einem "politisch korrekten" Licht dargestellt wurden auch die Suezkrise von 1956, als die USA einen französisch-britisch-israelischen Plan zur Inbesitznahme des Suezkanals vereitelten, und auch Henry Kissingers komplexe Diplomatie während des Jom-Kippur-Krieges von 1973.
Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки. Der Sueskanal muss weiterhin eine sichere und zuverlässige Schiffsroute bleiben.
Понимая изречение Клаузевица, что война является продолжением политики, но другими средствами, Садат направил египетскую армию через Суэцкий канал для того, чтобы начать мирный процесс. Sadat hatte sich Clausewitz' geflügeltes Wort, dass Krieg eine Weiterführung der Politik mit anderen Mitteln sei, zu Herzen genommen und die ägyptische Armee über den Sueskanal geschickt, um einen Friedensprozess auszulösen.
В самом деле, одним из первых решений, принятых переходным правительством Египта, было разрешение иранским судам пройти в Средиземное море через Суэцкий канал, и это произошло впервые за три десятилетия. Eine der ersten Beschlüsse der ägyptischen Interimsregierung war ja, einem iranischen Schiff erstmals seit dreißig Jahren die Passage durch den Suez-Kanal in Richtung Mittelmeer zu ermöglichen.
Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику. Die Container zwischen dem fernen Osten und Europa werden über das Mittelmeer durch den Sueskanal verschifft - viel schneller als durch den Panamakanal, um Afrika herum oder sogar über die im Moment noch hypothetische eisfreie Arktisroute.
Таким образом, хотя "Хезболла" и не одержали решительную победу в текущей войне с Израилем, их способность продолжать воевать несмотря на мощь израильской армии завладела воображением арабов, восстановив утраченную гордость, как переход египетской армии через Суэцкий канал в 1973 году. Obwohl die Hisbollah aus ihrem gegenwärtigen Krieg gegen Israel nicht als eindeutige Siegerin hervorging, nährte sie durch ihre Fähigkeit, der mächtigen israelischen Armee die Stirn zu bieten, die Vorstellung der Araber, sie könnten dadurch ihren verlorenen Stolz ebenso wiedergewinnen wie einst, als die ägyptische Armee im Krieg des Jahres 1973 den Suez-Kanal überquerte.
Но этот 400-летний канал, собирающий воду, поддерживается в рабочем состоянии на протяжении поколений. Aber dieser 400 Jahre alte Kanal, der Wasser befördert, wird seit so vielen Generationen in Stand gehalten.
Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему. Also machten wir hier einen Kanal, in dem der Brustkorb sich auf und ab bewegt.
Например, Даг Хаммаршельд использовал Суэцкий кризис, разразившийся после вторжения Великобритании и Франции в Египет в 1956 году, для того, чтобы убедить правительства создать миротворческие силы - институт, не упоминавшийся в оригинальном уставе ООН. Dag Hammarskjöld beispielsweise nützte 1956 während der durch die britisch-französische Invasion Ägyptens ausgelösten Suez-Krise die Chance und überzeugte die Regierungen, friedenserhaltende Truppen zu schaffen - eine Institution, die in der ursprünglichen Charta der Vereinten Nationen gar nicht vorkam.
Это был мой личный канал общения с читателями. Es war mein persönlicher, intimer Kanal um mit den Lesern zu sprechen.
Видео "Свадебное Шествие Дж+К" стало настолько популярным, что канал NBC пародировал его в финальных сценах сериала "Офис". Und das "JK Wedding Entrance Dance"-Video wurde so bekannt, dass NBC es im Staffelfinale der Serie "The Office" parodiert hat.
которые собираются поместить тунца на своего рода беговую дорожку - искусственный канал с водным потоком. Sie werden einen Thunfisch nehmen, und ihn in etwas Ähnliches wie einen Heimtrainers bringen, einen Wasserkanal.
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал. Und gemeinsam wickelten sie ihre schmutzigen Geschäfte durch dieselben Geldwäschekanäle ab.
Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет. Ich gebe zu das er ziemlich scheusslich riecht.
или на Канал стрит [район Нью-Йорка, известный продажей подделок]. Canal Street, ich weiß.
Другой пример - Великий канал, построенный в первой разработке в 5 столетии до н.э. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. Aber dies ist eine andere, dies ist der Kaiserkanal, der zuallererst begonnen wurde im fünften Jahrhundert vor Christus und schließlich vollendet wurde im siebten Jahrhundert nach Christus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.