Ejemplos del uso de "Так называемая" en ruso con traducción "sogenannt"
Вот та самая caulerpa taxifolia, так называемая водоросль-убийца.
Das ist die berüchtigte Caulerpa Taxifolia, die sogenannte Killeralge.
Как с этим справится элита, так называемая политическая элита?
Wie ging die Elite damit um - die sogenannte politische Elite?
В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах".
Die auffallendste Schwachstelle ist momentan der sogenannte "Yen-Carry-Trade".
Так называемая "всеобъемлющая теория" примирила бы невероятно малое с невообразимо большим, обеспечив полное представление о физических свойствах вселенной.
Die sogenannte "Weltformel" würde das unvorstellbar Kleine mit dem unfassbar Großen versöhnen und uns so ein umfassendes Verständnis der physikalischen Eigenschaften des Universums vermitteln.
Палестинские земли продолжают конфисковаться, еврейские поселения продолжают строиться, и так называемая израильская "стена безопасности" задушила палестинцев социально и экономически.
Immer noch wird palästinensisches Land konfisziert und mit jüdischen Siedlungen bebaut, und die sogenannte "Sicherheitsmauer" Israels hält die Palästinenser sozial und wirtschaftlich im Würgegriff.
А самое интересное из последних открытий, я думаю, это так называемая бессмертная медуза, которую вообще-то обследовали в лаборатории, она умеет возвращаться в состояние полипа после достижения полной зрелости.
Die interessanteste Entdeckung, die kürzlich gemacht wurde, ist die sogenannte unsterbliche Qualle, die im Labor dabei beobachtet wurde, dass sie sich in den Polypenzustand zurückversetzen kann, nachdem sie ganz ausgewachsen ist.
Далее мы получали так называемые дифузионно-тензорные изображения.
Als nächstes veranlassen wir eine sogenannte Diffusionstensor-Bildgebung.
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры".
Die Postmoderne rückt von der rationalen Kultur der sogenannten "Moderne" ab.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Den sogenannten natürlichen Monopolen müssen Disziplin und eine Umstrukturierung aufgezwungen werden.:
Он использует так называемый алгоритм об упаковке в контейнеры.
Und die benutzen einen sogenannten Bin-Packing-Algorithmus.
Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы.
Sogenannte Low-Carb- oder Low-Fat-Diäten - das sind keine Lösungen.
Это парень по имени Нобу Нага, так называемый японец-Колумб.
Ein Typ mit dem Namen Nobu Naga, der sogenannte janpanische Kolumbus.
И бум происходит не только в так называемых странах БРИК.
Und es waren nicht nur diese sogenannten BRIC-Länder, die einen derartigen Aufschwung erlebten.
В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом.
In Cornell gibt es eine Gruppe von Wissenschaftlern, die gerade dabei sind, einen sogenannten synthetischen Baum zu machen.
А вот одно из изображений, запечатлённых нами по так называемой гигапиксельной технологии.
Dies ist eins der Bilder, die wir festgehalten haben mit der sogenannten Gigapixel-Technologie.
Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов.
Bei den fraglichen Hypothekenpapieren handelt es sich um sogenannte Mortgage-backed Securities.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Zusammen können wir sicherstellen, dass die sogenannten Ausnahmen beginnen zur Regel zu werden.
Хорошим примером является так называемый "вашингтонский консенсус", господствовавший до недавнего финансового кризиса.
Ein gutes Beispiel dafür war der sogenannte "Washington-Konsens", der vor der letzten Finanzkrise als absolut galt.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Das gilt für sogenannte "Knock-out-Optionen", die bei der Wechselkurssicherung eingesetzt werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad