Exemples d'utilisation de "Тиграми" en russe

<>
С тиграми ситуация не лучше - до примерно 3 тысяч. Den Tigern ging es nicht viel besser - und jetzt vielleicht noch 3.000.
Но заключение мирного соглашения с Тиграми никогда не было реальной альтернативой борьбе с ними. Doch waren die Bekämpfung der Tiger und das Streben nach einem Friedensabkommen niemals Alternativen.
Тем не менее, победа над Тиграми не должна исключать определённую форму децентрализации, гарантирующей тамилам некоторое политическое влияние, при условии что степень местной автономии не нарушит единства Шри-Ланки. Trotzdem sollte der Sieg über die Tiger nicht unbedingt jede Form der Dezentralisierung ausschließen, die den Tamilen politischen Einfluss sichern würde, solange der Grad der örtlichen Autonomie nicht die Einheit Sri Lankas zerstören würde.
Однако, сегодня Китаю необходима новая стратегическая доктрина, поскольку наиболее значимым аспектом недавней победы Шри-Ланки над "Тамильскими Тиграми" является не ее всепобеждающая природа, а тот факт, что президенту Махинде Раджапаксе Китай осуществлял поставки военных припасов и оказывал дипломатическую поддержку, необходимую для ведения войны. Nun braucht China jedoch eine neue strategische Doktrin, denn der bemerkenswerteste Aspekt von Sri Lankas jüngstem Sieg über die Tamil Tigers lag nicht in der überwältigenden Tatsache selbst, sondern darin, dass China Präsident Mahinda Rajapaksa sowohl die militärische Versorgung als auch die diplomatische Deckung gab, die er brauchte, um den Krieg weiterzuführen.
НЬЮ-ЙОРК - Через несколько дней после того, как в мае правительство Шри-Ланки одержало победу над своим давним противником "Тамильскими тиграми", генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, Пан Ги Мун прилетел в столицу страны - город Коломбо - с 24-часовым визитом, чтобы убедить президента открыть международным группам помощи доступ к лагерям беженцев. NEW YORK - Wenige Tage nachdem Sri Lankas Regierung im Mai ihre langjährigen Feinde, die Tamil Tigers, besiegt hatte, flog der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, zu einem 24-stündigen Besuch in die Landeshauptstadt Colombo, um den Präsidenten aufzufordern, die Flüchtlingslager des Landes für internationale Hilfsorganisationen zu öffnen.
Тигр прячется в зарослях бамбука. Der Tiger versteckt sich im Bambusdickicht.
Затаившийся тигр или бумажный дракон? Sich duckender Tiger oder Papier-Drache?
Мы слышали рев тигра вдалеке. Wir hörten Tiger in der Ferne brüllen.
Тысячи повстанцев Тамильских тигров сбежали. Tausende Kämpfer der Tamil Tigers sind desertiert.
Львов и тигров называют большими кошками. Löwen und Tiger nennt man Großkatzen.
в той длинной войне - Летающие Тигры. In diesem langen Krieg - die "fliegenden Tiger".
Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр". Thailand wurde einst als zukünftiger "asiatischer Tiger" gehandelt.
"два тигра не могут жить в одном лесу". "Zwei Tiger in einem Wald sind zu viel."
Том не знает разницы между тигром и львом. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Tiger und einem Löwen.
Очевидно, что белый тигр очень ценится в индустрии развлечений. Und der weiße Tiger wird in verschiedenen Showformaten gefeiert.
Если человек убивает тигра, то говорят, что это спорт. Wenn ein Mensch einen Tiger tötet, spricht man von Sport.
"Взобравшись на спину тигру, с нее трудно слезть назад". "Wer einmal auf dem Rücken des Tigers sitzt, tut sich schwer, wieder herunterzukommen."
Но в этот раз это не тигр у входа пещеры. Aber dieses Mal ist es kein Tiger im Höhleneingang.
Если же тигр убивает человека, то говорят, что это зверство. Wenn ein Tiger einen Menschen tötet, ist das Grausamkeit.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов. In den letzten Monaten haben die Tiger eine Reihe vernichtender Schläge hinnehmen müssen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !