Ejemplos del uso de "Тихая" en ruso

<>
Тихая сельская революция в Китае Chinas stille ländliche Revolution
У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица. Wir hatten einen engen Familienverbund, gute Freunde, eine ruhige Straße.
В комнате, в которую мы вошли, звучала тихая музыка. In dem Zimmer, in welches wir eintraten, erklang leise Musik.
Отсюда и название "Тихая весна". Daher der Titel "Stiller Frühling".
Однако есть и другая, более тихая революция, которая привлекает компании из стран ОЭСР на развивающиеся рынки: Doch es gibt noch eine weitere, leisere Revolution, die die Unternehmen aus den OECD-Ländern in die Schwellenmärkte zieht:
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbekis "stille Diplomatie" ist gescheitert.
Зелёное Поле - старая, уединённая, тихая и сонная деревня. Grünfeld ist ein altes, abgelegenes, stilles und verträumtes Dorf.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". Zwischen 2001 und 2005 gab es in Deutschland eine "stille Revolution".
В действительности в американской внешней политике происходит тихая трансформация, которая является столь же значительной, как и запоздалой. Tatsächlich ist derzeit in der amerikanischen Außenpolitik still und leise ein Wandel im Gange, der so bedeutsam wie überfällig ist.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид. Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Буш выразил удовлетворение той посреднической ролью, которую сыграл президент Южноафриканской республики Табо Мбеки, чья безрезультатная ``тихая дипломатия" утомила зимбабвийцев и одновременно посеяла в них подозрения. Bush lobte die Mittlerrolle des südafrikanischen Präsidenten Thabo Mbeki, dessen ineffektive ,,stille Diplomatie`` die Menschen in Simbabwe überdrüssig und misstrauisch gemacht hat.
В тихом сочувствии и печали In stiller Anteilnahme und Trauer
Веди себя тихо на уроке. Sei ruhig während der Stunde.
Том тихо закрыл дверь в спальню. Tom schloss leise die Schlafzimmertür.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte.
Не буди лихо, пока оно тихо Erwachen Sie nicht berühmt, solange es ruhig ist
Зрители обязаны были сидеть очень тихо. Sie hatten gefälligst leise zu sein.
Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие. Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
Я люблю искусство и тихие вечера дома. Ich liebe die Kunst und ruhige Abende zuhause.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог. In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.