Ejemplos del uso de "Требования" en ruso
Traducciones:
todos512
forderung246
anforderung61
anspruch29
verlangen18
fordern11
aufforderung11
bedarf9
herausforderung2
otras traducciones125
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
Das ist so, weil die Schaffenshöhe zu niedrig ist.
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
Der Ausschuss segnete seine Gehaltswünsche routinemäßig ab.
Подобное мнение служило оправданием требования сохранения женского целомудрия.
So ließ sich der besondere Wert rechtfertigen, der auf die Unberührtheit der Frau gelegt wurde.
что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу?
Was ist, wenn der Fonds seinen vorrangigen Status verliert?
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая.
Die Rufe nach politischen Reformen sind in China auf allen Ebenen laut und zu vernehmen.
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто.
Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt.
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
Aber das Begnadigungsgesuch ist an sich schon bemerkenswert.
Требования к капиталу для данного дочернего банка будут более обременительными:
Diese Kapitalanforderungen für das Tochterunternehmen sind durchaus erheblich, wobei das Mindest-Kernkapital 10 Prozent betragen soll.
В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции.
Drittens hat der Druck in Richtung demokratischer Veränderungen den regionalen Einfluss der Türkei deutlich verstärkt.
Опасности подстерегают только тех, кто не реагирует на требования жизни.
Gefährlich wird es nur für den, der nicht auf das Leben reagieren.
За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Rufe nach Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit folgten.
И фундаментализм, и требования ассимиляции - будьте такими, как мы, прямо сейчас!
Sowohl Fundamentalismus als auch Assimilationsforderungen - "Seid jetzt sofort wie wir!"
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad