Ejemplos del uso de "Третье" en ruso

<>
Traducciones: todos651 dritt621 otras traducciones30
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Und drittens aufgrund der Zunahme nichtstaatlicher Organisationen.
И третье - мы станем с ней полностью взаимозависимы. Drittens werden wir komplett Co-Abhängig davon.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания. Und eines ihrer Projekte soll unserer gemeinsamen Umwelt helfen.
третье место среди причин смерти раковых больных в США. die dritthäufigste Ursache für Krebstod in den USA.
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание. Und drittens benötigt man Begeisterung.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке. Und drittens musste sie es in ihrer Ausrüstung mitführen können.
Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными. Drittens sind die gesetzlichen und technischen Rahmenbedingungen eines solchen Gemeinsamen Europäischen Wirtschaftsraumes vage definiert.
Поэтому США, Канада и Финляндия занимают здесь места с первого по третье. In diesem Bereich belegen die USA, Kanada und Finnland die ersten drei Plätze auf der Rangliste.
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию. Drittens ziehen alle einander an, aber sie versuchen, einen kleinen Abstand zu wahren.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "Die Revolution ist zurückgekehrt und wir werden siegen", sagte Hamdin Sabbahi, Drittplatzierter der Präsidentschaftswahlen.
В самом деле, предвыборные опросы поставили его на третье место после Менема и Киршнера. In der Tat plazierten ihn Wahlumfragen knapp hinter Menem und Kirchner.
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику: Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt:
За время своего выздоровления я узнал, что третье место в списке причин подростковой смертности занимает самоубийство. Ich habe während meiner Genesung herausgefunden, dass die dritthäufigste Todesursache bei Jugendlichen Selbstmord ist.
Третье, Книги жизни человека, рыбы, птиц и дрожжей содержат большое число общих слов (хотя их написание иногда отличается). Drittens enthalten die Bücher des Leben für Menschen, Fische, Fliegen, und Hefen eine Vielzahl gemeinsamer Wörter (wenn sie auch jeweils etwas anders buchstabiert werden).
Третье, и возможно наиболее важное, - это то, что Буш наконец должен провести реформу иммиграции, которую он так долго обещает. Drittens, und das ist vielleicht am wichtigsten, muss Bush endlich die Einwanderungsreform verwirklichen, die er so lange versprochen hat.
В конце концов, третье, не нужно плыть, в случае вольного стиля, на животе, как многие думают, толкаясь от поверхности воды. Also endet man, Nummer drei, nicht auf dem Bauch schwimmend, wie im Falle von Freestyle, was viele Leute denken, oben auf dem Wasser.
К слову, в Марокко, они заняли третье место по результатам выборов но им позволили побороться только за половину мест в парламенте. In Marokko, zum Beispiel, wurden sie drittstärkste Kraft, aber sie durften sich nur um die Hälften der Sitze bewerben.
Население Евросоюза составляет около 500 миллионов человек, что ставит его на третье место в мире по населению после Китая и Индии. Mit einer Bevölkerung von 500 Millionen Menschen verfügt die EU hinter China und Indien über die drittgrößte Einwohnerzahl.
Все думали, что это преувеличение, но по окончании голосования у ``Самообороны" оказалось около 11% голосов и, соответственно, третье по величине представительство в парламенте. Alle hielten diese Schätzungen für übertrieben, aber nach Auszählung der Stimmen, entfielen beinahe 11% auf die ``Selbstverteidigung", die damit zur drittstärksten Partei im Parlament aufgerückt war.
Среди 75 исследованных стран Финляндия, США и Канада заняли места с первого по третье, тогда как последние три места заняли Никарагуа, Нигерия и Зимбабве. In der 75 Länder umfassenden Studie belegen Finnland, die Vereinigten Staaten und Kanada die Plätze eins bis drei, während Nicaragua, Nigeria und Simbabwe die Schlusslichter bilden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.