Ejemplos del uso de "Узнаем" en ruso
Traducciones:
todos383
erfahren138
erkennen73
herausfinden33
heraus|finden30
kennen29
sich kennen29
wieder erkennen6
sich wieder erkennen2
sich erfahren1
otras traducciones42
Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем.
Schauen wir ins Palästinische Fernsehen und finden's heraus.
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества,
Da ist die Geschichte des Orchesters als professioneller Klangkörper.
Мы никогда не узнаем, работала ли это штуковина.
Wir werden nie wissen, ob dieses Zeug funktioniert hätte.
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Aber sie haben Eigenschaften, die wir alle wiedererkenne.
Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры.
Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels.
Но мы узнаём всё больше и больше про работу человеческого мозга.
Aber wir werden mehr und mehr über das menschliche Gehirn lernen.
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
In den Einführungsvorlesungen für Ökonomie lernen wir, dass Geld ein Tauschmittel ist.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Erst nachdem ein Flugzeug entführt wurde, werden wir darüber in Kenntnis gesetzt.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами.
Seit beinahe zwei Jahrzehnten sind die Nachrichten schlecht und die Bilder unvergesslich.
мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз.
Nach dieser Zeit würden wir wissen, ob sich die Weltwirtschaft von selbst erholt oder in eine Spirale nach unten gezogen wird.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Wenn wir die Hälfte der Daten beseitigen, können wir nie wissen, was die wahre Effektgröße dieser Medikamente ist.
Меньше чем через три месяца мы узнаем, кто из вас бросит вызов президенту Бушу.
in weniger als drei Monaten werden wir wissen, wer von Ihnen Präsident Bush herausfordern wird.
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе.
Vielleicht lernen wir etwas wirklich nützliches darüber aber es ist interessant und faszinierend.
Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем.
Ästhetische Urteile anstelle abstrakten Argumentierens führen und formen den Prozess, durch den wir uns alle das aneignen, was wir wissen.
говорят религии, - нам нужен календарь, нам нужно организовать время, нам нужно согласовать что и когда мы узнаем.
Das religiöse Weltbild sagt, wir brauchen Kalender, wir müssen Zeit strukturieren und Begegnungen vorausplanen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad