Ejemplos del uso de "Улучшилось" en ruso

<>
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Die einfachen Russen haben derweil wenig gewonnen.
Постепенно его состояние здоровья улучшилось, и он вернулся на работу. Seine Gesundheit besserte sich langsam, und er kehrte an seinen Arbeitsplatz zurück.
Они не осознавали, насколько улучшилось положение Мексики и Китая относительно США. Sie haben den Fortschritt nicht wahrgenommen von Mexiko hier, und China, in Relation zu den Vereinigten Staaten.
В обеих странах улучшилось здоровье людей, но экономика всё ещё была слаба. Und beide Länder bekamen bessere Gesundheit, aber behielten eine sehr niedrige Wirtschaft.
Но новости из Ирака перед штормом были плохими, и с тех пор положение не улучшилось. Aber die Nachrichten aus dem Irak vor Ausbruch des Sturms waren schlecht, und sie werden nicht besser.
состояние экономики не улучшилось, уровень безработицы оставался высоким, а SLD, обросшая всевозможными сплетнями, погрязла в коррупционных скандалах. Die Verbesserung der Wirtschaftslage blieb aus, die Arbeitslosigkeit hoch, und die SLD, die alles mögliche Gesindel anzog, verstrickte sich in Korruptionsskandale.
Напротив, во многих странах, в том числе в Бразилии, Перу и Колумбии, макроэкономическое управление значительно улучшилось по сравнению с 1980-ми гг. или с началом 1990-х гг. In vielen Ländern - darunter Brasilien, Peru und Kolumbien - sind die makroökonomischen Umstände viel besser als in den 1980ern oder frühen 1990ern.
Такой исход, возможно, стал результатом того, что экономическое состояние несколько улучшилось во время выборов (как это произошло, когда Франклин Рузвельт победил республиканца Альфа Лэндона на выборах в 1936 году, несмотря на затянувшуюся Великую депрессию). Möglicherweise spiegelt das Ergebnis die geringfügige wirtschaftliche Erholung zum Zeitpunkt der Wahl wider (wie 1936, als Franklin D. Roosevelt den Republikaner Alf Landon trotz fortdauernder Großer Depression besiegte).
Даже в тех странах, где доходы от продажи нефти могли бы быть использованы для значительной подпитки научных исследований, арабские правители не поддерживали такие капиталовложения, в результате благосостояние граждан их стран улучшилось не так сильно, как могло бы. Sogar in Ländern, in denen Erdöleinnahmen Forschung in erheblichem Umfang vorantreiben könnten, haben arabische Herrscher eine derartige Investition nicht gefördert, mit dem Ergebnis, dass ihre Gesellschaften nicht so weit gediehen sind, wie sie es hätten können.
Я не могу сказать, что было бы, если бы дозы были больше или если бы исследование было сделано надлежащим образом, но я могу сказать, что состояние этих 69 больных, которые принимали литий, не улучшилось по сравнению с другими больными с похожими показателями, как я, и нам удалось определить это с четвертью убедительности, опубликованной в изначальном исследовании. Ich kann Ihnen nicht sagen, dass es in einer höheren Dosis funktionieren würde oder wenn Sie die Studie richtig machen, aber ich kann Ihnen sagen, dass es diesen 69 Menschen, die Lithium genommen haben, nicht besser geht als den Menschen genau wie sie, genau wie ich, und dass es uns möglich war, das herauszufinden mit etwa einem Viertel der Kapazitäten der ursprünglichen Studie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.