Ejemplos del uso de "Частные" en ruso
И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Natürich erreichen viele einzelne Designer dies auf eine viel organischere Weise.
Вместо нее нужна политика, отражающая частные свойства отдельных стран и регионов и осознание того, что демократия, прежде всего, - дело конкретной нации и зависит, в основном, от внутренних факторов.
Was statt dessen erforderlich ist, sind politische Strategien, die die besonderen Umstände innerhalb der verschiedenen Länder und Regionen widerspiegeln, gepaart mit dem Bewusstsein, dass Demokratie mehr als alles andere eine Aussage über nationale Gegebenheiten und primär von lokalen Faktoren abhängig ist.
Частные банки повышали бы надежность или банкротились в зависимости от значимости, основанной на стоимости относительно рыночного индекса всех банков в фонде.
Einzelne Banken würden an Bedeutung gewinnen oder verlieren - je nach ihrem Wert im Verhältnis zum Marktindex aller Banken im Fonds.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Staatliche Monopole machen zunichte, was private Unternehmen aufgebaut haben.
В скандинавских странах, в отличие от, скажем, Германии и США, правительства, а не частные компании, несут ответственность за большинство социальных льгот.
Im Gegensatz zu beispielsweise Deutschland und den USA ist in den skandinavischen Ländern der Staat, und nicht einzelne Unternehmen, für die meisten Sozialleistungen zuständig.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Öffentliche und private Beiträge werden auf vielfältige Weise miteinander kombiniert.
Большинство тех, кто несет ответственность за свои ошибки - будь то ФРС, министерство финансов США, британский банк Bank of England, управление по финансовым услугам, Европейская комиссия и Европейский центральный банк или частные банки, - не сознались в своих неудачах.
Denn die meisten derjenigen, die diese Fehler zu verantworten haben - die US-Notenbank Federal Reserve, das US-Finanzministerium, die Bank of England, die britische Finanzaufsicht, die Europäische Kommission, die Europäische Zentralbank oder auch einzelne Banken - räumen ihr Versagen keineswegs ein.
Частные колледжи и университеты в Соединенных Штатах автономны.
Die privaten Colleges und Universitäten der Vereinigten Staaten sind selbstständig.
Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире.
Diese Beziehungen zwischen privaten Firmen erhöhen die globale Stabilität.
Частные инвестиции поддерживаются частными инновациями, что восстанавливает хорошие возможности.
Private Investitionen werden von privaten Innovationen gestützt, die immer wieder gute neue Möglichkeiten bieten.
Частное финансирование поможет привлечь частные инвестиции, не вредящие климату.
Die öffentliche Finanzierung sollte dazu beitragen, klimafreundliche private Investitionen in Schwung zu bringen.
Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции.
Dazu bedarf es sowohl öffentlicher wie privater Investitionen.
Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину.
Doch private Recherchen und Einzelberichte ergeben ein erschreckend ähnliches Bild.
Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
Private Kreditnehmer müssen häufig Sicherheiten wie etwa ihre Häuser bieten.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Wir müssen private Investitionen in Afrika unterstützen, sowohl im In- als auch im Ausland.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Ultimativ sollten private Fonds auf globaler Basis reguliert werden.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Private Investmentunternehmen geben enorme Beträge für Marketing und Gehälter aus.
Правительство гарантирует наличие определенных услуг, а предоставляют эти услуги частные компании.
Der Staat garantiert gewisse Dienstleistungen, die jedoch von privaten Unternehmern zur Verfügung gestellt werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad