Ejemplos del uso de "Яну" en ruso

<>
Traducciones: todos17 yang8 jan4 ian3 jana2
Согласно голландским историкам Тине де Мур и Яну Луйтену Ван Зандену, ранний разрыв с патриархатом в Европе в эпоху Позднего Средневековья (1200-1500 годы) стал причиной зарождения капитализма и роста экономического процветания Западного мира. Den holländischen Historikern Tine de Moor und Jan Luyten van Zanden zufolge ist der frühe Bruch mit dem Patriarchat im Europa des Spätmittelalters (1200-1500) für den Aufstieg des Kapitalismus und die wachsende Prosperität der westlichen Welt verantwortlich.
Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами. Außerdem habe ich die investigative Journalistin Jana Lorencová unterstützt, die den Betrug beim Handel mit leichtem Heizöl aufdeckte.
"Мисс Ян, у вас имеются какие-либо вопросы ко мне?" "So, Frau Yang, haben Sie Fragen an mich?"
для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс. Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
Как однажды заметил автор Ян Бурума, не ясно, что люди подразумевают под словом "Китай". Wie der Autor Ian Buruma jüngst feststellte, ist es nicht klar, was die Menschen mit "China" meinen.
Яна изучает астрофизику в Екатеринбурге. Jana studiert Astrophysik in Jekaterinburg.
В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики". Heute fordern neue konfuzianische Linke wie Gan Yang die Schaffung einer "konfuzianischen sozialistischen Republik".
Доктор Ян Гадомский (1899 - 1966), о котором говорилось выше, позже стал великим пропагандистом астрономии и космонавтики. Dr. Jan Gadomski (1899 - 1966) wurde später ein wichtiger Verfechter der Astronomie und der Raumfahrt.
Ян Бурума, британский писатель, утверждает, что этот гнев европейцев в отношении Америки и Израиля связан с чувством вины и страхом. Der britische Autor Ian Buruma behauptet, dass die Wut der Europäer auf Amerika und Israel etwas mit Schuldgefühlen und Angst zu tun habe.
Ян вступил в сговор с ответственными за проведение лотереи чиновниками, арестованными за должностные преступления, с целью обманным путем завладеть главными призами. Yang hatte mit den für die Lotterie verantwortlichen Regierungsbeamten gemeinsame Sache gemacht, die wegen rechtswidrigen Handelns zur betrügerischen Erlangung der Hauptgewinne verhaftet wurden.
Комментарий координатора гуманитарных операций ООН Яна Эгеланда, в котором он обвинил страны Запада в скупости, имел большой резонанс в этих странах, особенно в Соединенных Штатах. Die Bemerkung von Jan Egeland, dem für humanitäre Hilfe zuständigen Vertreter der Vereinten Nationen, der den Westen als "knickerig" bezeichnet hatte, traf einen Nerv, insbesondere in den Vereinigten Staaten.
Кто бы мог подумать, что Ян Пэйсли и Мартин МакГиннес будут дружно править Северной Ирландией в качестве первого министра и его заместителя? Wer hätte sich jemals vorstellen können, dass Ian Paisley und Martin McGuinness einmal gemeinsam als Erster Minister und als stellvertretender Erster Minister Nord Irland regieren würden?
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти). Je schwächer die zivile Führung, desto mehr tendiert China dazu, Deng Xiaopings Maxime tao guang yang hui (Ziele verschleiern und Krallen verstecken) zu negieren.
Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао. Die Hoffnungen auf politische Reformen beruhen darauf, dass in Xis zweiter Amtszeit Reformer wie das Politbüro-Mitglied Wang Yang und Vizepräsident Li Yuanchao in höchste Führungspositionen gelangen könnten.
За кулисами саммита Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в Ханое Клинтон оспорила перед министром иностранных дел Китая Ян Цзечи, что претензии Пекина на право собственности на острова Спратли в Южно-китайском море в настоящее время представляют "основной интерес". Am Rande des Gipfels der Südostasiatischen Staaten (ASEAN) in Hanoi sprach Clinton den chinesischen Außenminister Yang Jiechi auf Pekings Äußerungen an, die Souveränität über die Spratly-Inseln im Südchinesischen Meer sei nun ein "Hauptinteresse" Chinas.
Например, в исследовании, которое проанализировало 40 деревень на протяжении 16 лет, экономист Яо Ян обнаружил, что введение выборов привело к увеличению расходов на коммунальные услуги на 20%, при одновременном снижении расходов на "административные расходы" - на языке бюрократов коррупцию - на 18%. So ergab beispielsweise eine Studie des Ökonomen Yao Yang, in der 40 Dörfer 16 Jahre lang untersucht wurden, dass die Einführung von Wahlen zu einer Steigerung der Ausgaben für öffentliche Dienstleistungen um 20 Prozent geführt hatte, während die Ausgaben für "Verwaltungskosten" - dieser Ausdruck steht in der Bürokratensprache für Korruption - um 18 Prozent gesenkt worden waren.
На встрече со своим китайским коллегой, Ян Цзечи, Мухерджи сказали о том, что его принимающая сторона думает о действиях Далай Ламы и его высказываниях в Индии, также ему напомнили, что происшествия на границе отражают различное восприятие того, где проходит линия границы. Bei einem Treffen mit seinem chinesischen Kollegen Yang Jiechi wurde Mukherjee klar gemacht, was seine Gastgeber von den Aktivitäten und Äußerungen des Dalai Lamas in Indien hielten, und man erinnerte ihn daran, dass die Grenzzwischenfälle unterschiedliche Ansichten über den Grenzverlauf widerspiegelten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.