Ejemplos del uso de "абсолютно не" en ruso

<>
Мое утверждение абсолютно не в этом. Das ist ganz und gar nicht das, was ich sagen will.
Я и не знал, что три часа я сижу за столом, абсолютно не двигаясь. Und mir war nicht bewusst, dass ich drei Stunden lang am Schreibtisch sitze und mich gar nicht bewege.
Абсолютно ничего особенного, кроме того, что это - не кнопки для разных этажей. Gar nichts ungewöhnliches dabei, außer dass dies nicht die eigentlichen Knöpfe sind, die einen zu einer bestimmten Etage bringen.
Хотя ЕЦБ не имеет абсолютно ничего общего со старым Немецким федеральным банком, немецкая общественность этого не признала. Zwar hat die EZB nichts, aber auch gar nichts mehr mit dem Vorbild der alten Deutschen Bundesbank zu tun, aber diese Tatsache hat sich in der breiteren deutschen Öffentlichkeit noch nicht herum gesprochen.
Мы были абсолютно не готовы. Nichts war vorbereitet.
"Боже, я выбрала абсолютно не тот путь. "Oh Mensch, ich bin hier auf dem ganz falschen Pfad.
Но я абсолютно не могла с этим согласиться. Und ich konnte dem überhaupt nicht zustimmen.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением. Die meisten der sozialen Regeln und Arbeitsmethoden sind in der Software ganz offen gelassen.
Таким образом, показанные примеры подтверждают, что возраст абсолютно не причём. Wie Sie an solchen Beispielen belegt sehen hat das Alter absolut nichts damit zu tun.
И вопрос абсолютно не в масштабе, это вопрос не размера города, Die Größe ist nicht entscheidend.
Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны. Tatsächlich könnte es passender sein, es als völlig isoliert zu bezeichnen.
Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже. Ich hatte keine Vorstellung, was als Nächstes kommt.
Короче говоря, "решение" кризиса на Кипре абсолютно не является решением для еврозоны. Kurzum, die "Lösung" der Zypern-Krise ist überhaupt keine Lösung für die Eurozone.
Это означает, что они абсолютно не понимают обычных уроков, которые аналоговые, статические и не интерактивные. Das bedeutet, sie sind vollkommen aus der Spur im Hinblick auf traditionelle Kategorien, die analog, statisch und interaktiv passiv sind.
Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны. Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind.
Сейчас все бросились осуждать эту Группу, даже если большинство осуждающих абсолютно не знакомы с маммографическими исследованиями. Jedermann kritisierte die Behörde, auch wenn die meisten sich in keiner Weise mit Studien zu Mammographie auskannten.
Если посмотреть на мозг, становится очевидно, что кора одного полушария абсолютно не сообщается с корой другого. Wenn Sie sich das Gehirn ansehen, ist klar zu erkennen, dass die zerebralen Kortizes vollständig voneinander getrennt sind.
И мы обе недоуменно взирали на эти ярлыки, абсолютно не подходившие ни к одному из наших знакомых. Und wir waren beide erstaunt über die Etiketten, die auf niemanden passten, den wir tatsächlich kannten.
Я была абсолютно не готова к тому, как много всего было там и как зрелищно это было. Aber ich war völlig überrascht davon, wieviel es davon gab und wie spektakulär es war.
И всё же, даже допуская, что американская общественность согласится с подобным присутствием, иракский народ его абсолютно не потерпит. Selbst wenn man davon ausgeht, dass die amerikanische Öffentlichkeit eine solche Stationierung dulden würde, so würde die irakische Öffentlichkeit sie nicht tolerieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.